Commentaire Biblique de John Gill
Ésaïe 57:6
Parmi les pierres lisses du ruisseau est ta part, ... ou ton Dieu; mais la partie de Jacob n'est pas comme eux, des stocks et des pierres,.
Jérémie 10:16. Chaque fois qu'ils pouvaient ramasser des pierres lisses, et comme citent leur objectif, que ce soit dans le flux d'un ruisseau, ou dans une vallée, comme le mot signifie également, ils sont polies et les formèrent dans une image et faisaient des dieux d'eux ; Et ceux-ci étaient leur portion et leur héritage, et qu'ils ont laissé à leurs enfants. Il y a une pièce élégante sur les mots k dans la langue hébraïque, entre le mot pour "pierres lisses", et que pour une "partie l", qui ne peut être exprimée dans notre langue: ou "dans les endroits lisses ou glissants de la la vallée sera tes portions "; Voir Psaume 35:6.
Ils sont ton lot; même ces pierres. La note de Jarchi est, à Stone Thee avec, la punition des idolâtres avec les Juifs; suggérant que ces idoles seraient leur ruine; Comme ils seront la ruine des membres idolates de l'Église de Rome, qui se repentent de ne pas adorer leurs idoles de pierre parmi d'autres, Apocalypse 9:20:
Même pour eux, tu as versé une offre de boissons, tu as proposé une offre de viande; ou une "offrande de pain", ainsi qu'une libation de vin, respectant le sacrifice de la masse, qui se compose de pain et de vin, qui est offert en l'honneur de leurs idoles, des anges et des saints; D'où "MICHAEL MASS" et "MARTIN MASS", c.
Devrais-je recevoir du réconfort dans ces? Soyez satisfait de ces sacrifices idolates? non. La Septuerie, la vulgate latin et les versions arabes le rendent, "Devrais-je ne pas être fâché pour cela?" Je vais avoir juste une raison pour cela. Ou il peut être rendu "Dois-je me replever de ces m?" du mal que j'ai menacé d'apporter et je suis sur le point d'apporter ces idolâtres? Je ne vais pas.
k בחקקי נהל חקךקך. L "à Laevitibus Vallis erit Portio Tua", Gâtaker, Vitringa. m העל אלה אנםם "Un moi super sa Poenitebit?" Musculus; "Poenitebit Me", certains à Vatallus.