Commentaire Biblique de John Gill
Exode 12:7
Et ils vont prendre du sang, ... de l'agneau, reçus dans un bassin, Exode 12:22 :
et frappez-le sur les deux poteaux latéraux; Avec un tas d'hysop plongé dessus:
et sur le point de porte supérieur des maisons, dans lequel ils le mangeront; Mais pas sur les postes de ces maisons, dont les habitants se sont joints à leurs voisins de la manger; Bien que Levi Ben Gersom pense qu'ils ont été saupoudrés comme le reste; Mais à quel but, quand il n'y avait pas d'Israélites, et pas de premier-né d'eux? Les deux poteaux latéraux étaient les poteaux d'une porte pliante sur laquelle les deux plis étaient suspendus et la porte supérieure de la porte est ce qu'on appelle ensuite le linteau, Exode 12:23 et a son nom dans Hébreu de regarder dehors; Pour, comme l'a dit Aben Ezra, il y avait une fenêtre sur la porte, de même que la coutume dans tout le pays des Ishamites ou des Arabes; Et si Schindler dit O, ce qui lui a peut-être pris de lui, que le mot signifie soit un linteau, soit une petite fenêtre sur la porte, à travers laquelle on pourrait voir qui a appelé ou frappé à la porte; Et ajoute, en Égypte, comme en Arabie, il y avait des fenêtres sur les portes des maisons. L'aspersion du sang de l'agneau pascal était typique de la saupoulement du sang du Christ sur le cœur et des consciences de son peuple, de leur paix, de leur sécurité, de la sécurité de la colère de Dieu et de la vengeance de la justice divine ; de l'utilisation ultérieure de ce rite, voir.
Exode 12:22, Aben Ezra le mentionne comme l'opinion de certains, que l'aspersion du sang sur ces endroits était de montrer ouvertement l'abomination des Égyptiens ouvertement; mais il donne lui-même une bien meilleure raison de ce rite, à savoir que c'était une propitiation pour tout le monde qui a mangé à la Chambre et que c'était un signe au destroyer, qu'il pourrait considérer dessus de la même manière, comme il s'agit dit Ézéchiel 9:4, "Définir une marque, c." Cela semble être propre à la Pâque en Égypte et n'a pas été utilisé plus tard.
o lex. Pentaglott. col. 1938.