Commentaire Biblique de John Gill
Exode 14:27
Et Moïse tendit la main sur la mer, ... ou vers elle, comme il l'a commandé, la tige étant dans sa main, comme auparavant observée:
et la mer est revenue à sa force quand la matinée est apparue; N'est plus détenu par une puissance supérieure, contrairement à la nature, de rester immobile en tant que tas, et fermement comme un mur, ses vagues sont descendues et roulées de leur force habituelle et de leur force habituelle, ou cela revint à son cours habituel:
à l'apparition du matin dans sa force; Quand la matinée a regardé dans sa première lumière et sa luminosité, quand c'était large jour:
et les Égyptiens ont fui contre celui-ci; contre les vagues qui sont venues sur eux: ou "à la rencontrer", car, comme ils tournaient le dos aux Israélites et ont fui, les eaux de la mer les ont rencontrées, ainsi que de tomber de chaque côté, ou plutôt sur eux et suivi après eux, et fermés et fermez-les de tous les côtés; Pour que c'était en vain pour eux de fuir, de les laisser aller de quelle manière ils le feraient, la mer était contre eux:
Et le Seigneur a renversé les Égyptiens au milieu de la mer; ou les secoua "OFF" ou "OUT" W; hors de leurs chars, a soufflé avec le vent; car comme il y avait un vent qui a fait du temps pour diviser les eaux de la mer et faire le fond de celui-ci, il y avait une autre pour que les eaux reviennent à leur ancienne place; Voir Exode 15:10 ou les vagues de la mer les a fait sortir de leurs chars, ou à travers la force d'entre eux, ils ont été renversés.
u ראתתו "dans l'apparence EJUS", Pagninus, Montanus, Drusius; "Evemiam Mare", Junius Tremellius, piscator. W וינער εξετιναξε Sept. "Et excussit", Pagninus, Montanus, Drusius "Sic Excussit", Junius Tremellius, piscator.