Commentaire Biblique de John Gill
Exode 30:12
Quand tu prends la somme des enfants d'Israël, après leur numéro, ... un compte d'entre eux, combien ils sont; qui était parfois fait et était approprié d'être fait, surtout en temps de guerre; Bien que le cas présent semble être dans le bien de soulever de l'argent pour le tabernacle et le service de celui-ci:
Ensuite, ils donneront à chaque homme une rançon pour son âme à l'Éternel, quand tu les numéroters; Ce qui n'a pas été fait annuel, ni perpétuel; Nous n'avons que deux cas après cela jusqu'à la période de David, Nombres 1:2 Pourtant, il semble avoir été une taxe annuelle ou un hommage, à l'époque du Christ, Matthieu 17:24 Matthieu 21:12; Et dans la Misnah, c'est un traité intitulé "Shekalim", dans lequel un compte est donné de l'heure et de la manière de collecter cette monnaie de rançon et de ce qui utilise, et qui ont été obligés de le payer, et qui non; sur le premier d'ADAR (ou de février), ils ont proclamé en ce qui concerne le paiement de celui-ci, le quinzième des tableaux ont été fixés à cette fin, et sur la vingt cinquième, les personnes appropriées étaient assises dans le sanctuaire de la recevoir w: c'était typique de la Ransom d'âmes de Christ, qui ne sont pas tous du monde, car elles sont rannées, mais Israélites, l'ensemble d'Israël mystique de Dieu et sont des personnes numérotées; Leurs noms sont écrits dans le livre de la vie, ils sont racontés entre les mains du Christ, sont exactement connus de Dieu et du Christ; Et ce sont beaucoup et même sans nombre aux hommes:
qu'il n'y ait pas de peste parmi eux quand tu les numéroters; Comme il y avait quand David les numérota; que certains ont pensé en raison du non-paiement de l'argent de la rançon après mentionné; La version Septuagint est: "Pas d'automne", la rançon des âmes de Christ les conserve d'une chute totale et finale du péché dans la ruine et la destruction éternelle; Ou, «pas de décès» tant que le Targum des Onkelos, pour la rédemption du Christ, assure la deuxième mort, et même d'une mort corporelle comme un mal pénal.
w a mal. Shekalim, c. 1. Sect. 1, 3.