Et pendant qu'il s'attarda, ... retardé de sortir de sa maison, que ce soit de laisser ses biens et de fond derrière lui; ou en attente de voir si sa belle-loi viendrait à lui; ou, comme d'autres, priant que Dieu épargnerait la ville: bien que le sens est plutôt étonné, qu'il était aussi étonné et rempli d'horreur et tremblant à l'idée de penser à quels jugements venaient sur la ville, qu'il était comme un stupide, qu'il était comme un stupide, Cela n'avait pas de pouvoir de remuer ni de déménager, ce qui semble mieux être d'accord avec le sens du mot utilisé:

Les hommes déposèrent sa main et sur la main de sa femme et sur la main de ses deux filles; L'un d'entre eux a pris la main de sa main avec une de ses mains et sur sa femme avec l'autre et la seconde prit l'une de ses filles avec une main et de l'autre avec son autre main, et les a alors conduits :

Le Seigneur étant miséricordieux à lui; Et ainsi sauva-les de la ruine et de la destruction de la ville, dans laquelle ils étaient restés un peu plus longtemps qu'ils auraient été impliqués. Il ne faisait pas de leur mérite, mais à la miséricorde de Dieu qu'ils étaient épargnés:

Et ils l'ont amené, et l'ont mis sans la ville; pas lui seulement, mais sa femme et ses deux filles aussi, et l'avoir fait, les ont laissés et retournés à la ville; Pour donc la dernière clause peut être rendue, "et l'a laissé sans la ville" W, pour passer pour eux-mêmes; ou plutôt bien sachant qu'il y aurait un qui apparaîtrait immédiatement et les prendre sous ses soins et sa protection, comme le montre l'événement.

U ויתהמה a תמה "Admiratus Est". W וינחהו "et reliqueRunt", Drusius, Schmidt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité