Commentaire Biblique de John Gill
Genèse 23:17
Et le champ d'Ephron, qui [était] dans Machpelah, ... Cela montre clairement que le MACHPELAH est le nom propre d'un lieu ou d'un terrain de terrain, et non d'une appellative, ou d'être rendu la double grotte, depuis un champ ne pourrait jamais être dit être dans une grotte: et pourtant, certains ont été si stupides, car Vatallus observe, de rendre les mots,.
"Le champ d'Ephron, qui était dans la double grotte, ''.
ATTENDU QUE, au contraire, la grotte était dans ce domaine; et ainsi la version de la Vulgate, à un meilleur sens, bien que non acceptément au texte hébreu,.
"Le champ d'Ephron, dans lequel était la double grotte: ''.
qui [était] avant Mamre; ou sur elle, l'endroit où Abraham habitait, qui était à Hebron, Genèse 13:18 ;
le champ, et la grotte qui y [était], et tous les arbres qui [étaient] sur le terrain, qui [étaient] dans toutes les frontières autour de tout ce qui est fait; ou "rose" ou "se leva" f. Jarchi pense que la raison de cette phrase ou de cette façon de parler est, parce que ce domaine, avec tous lui appartenant, est entré entre les mains d'une personne plus grande; hors des mains d'un homme privé entre les mains d'un roi; Et donc Abraham s'appelle en effet par des écrivains païens g; mais Aben Ezra et Ben Melech l'interprétent beaucoup mieux,.
"C'était confirmé et se tenait; ''.
C'est-à-dire que cela lui a été assuré et restait avec lui, même cela, et tout dessus et y, dans l'ensemble de la circonférence.
F יקם Heb. "Surexit", Munster, Vatable, Piscator; "Stetit", Montanus, Schmidt. g nicolaus damascenus apud euseb. Prapar. l. 9. c. 6. p. 417. Justin. e trogo, l. 38. c. 2.