Commentaire Biblique de John Gill
Genèse 24:22
Et il est venu de passer, car les chameaux avaient fait de boire, ... avoir eu assez d'abâtrer leur soif et de les satisfaire, au moyen d'eau de Rebeckah pour eux:
que l'homme a pris une boucle d'oreille d'or; hors de sa poche, ou hors d'une boîte ou d'un colis qui était sur les chameaux; C'est dans la marge de nos bibles, "un bijou pour le front"; ou, comme certains le rendent, un "joyau du nez" y; et ainsi dans Genèse 24:47, "une boucle d'oreille sur son visage", ou "nez"; Et c'était un bijou qui pendait du front sur une dentelle ou un ruban entre les yeux sur le nez; Et de telles filles de Sion portaient plus tard, Ésaïe 3:21 ; Voir Ézéchiel 16:12; et les bijoux de nez sont toujours utilisés avec les Arabes Levant, comme le raconte le Dr Shaw Z. Rauwolff A, qui a parcouru la mesopotamie et les parties adjacentes en 1574, a déclaré les femmes dans ces parties qui sont de plus grande substance, et ont un esprit plus riche et plus riche dans leur robe, qu'ils portent des anneaux d'argent et d'or dans l'un des leurs narines, dans lesquelles sont des garnitres, des turquoises, des rubis et des perles: et en Égypte, ils portent des bijoux de nez B et de petites bagues d'or dans leurs narines appropriées, avec un morceau de corail dans lequel c et cette boucle d'oreille ou de cette boucle d'oreille était.
d'une demi-poids de shekel; Ce qui était de quatre-vingts maïs d'orge, pour une sèche-cheveux entière pesait cent soixante. Le Targum de Jonathan est,.
"Le poids d'une drachme, qui était la moitié d'un Didrachma ou de Shekel commun: ''.
et deux bracelets pour ses mains, de dix [shekels] poids d'or; Selon CalmaT D, une sèche-marine d'or valait dix-huit shillings et trois pence d'argent anglais, de sorte que dix d'entre elles s'élèvent à neuf livres deux shillings et six pence; Selon Waserus E, ceux-ci ont rendu vingt morceaux d'or hongrois, qui valaient la peine de quatre-vingt dix livres d'argent suisse. Un beau cadeau c'était et convient à une vierge. Jarchi et Jonathan allégorisent les deux bracelets des deux tables de la loi et les dix shekels des dix commandes sur eux.
Y זםזם "Imponeret NASO EJUS Monile Aureum", Junius Tremellius. z voyages, p. 241. Ed. 2. Un voyage, par. 2. CH. 5. p. 128, 129. Compte de mahométanisme de B Pitts, p. 68. C EGMont et Heyman's Travels, vol. 2. p. 85. Dictionnaire D, dans le mot "Shekel". e de antique. NUMIS, HEB. l. 2. c. dix.