Et Isaac tremblait très extrêmement, ... ou «tremblait d'un grand tremblement de tremblement» B; Il a été émerveillé et étonné et saisi avec un tremblement sur son corps et avec terreur et confusion d'esprit; au métier de Jacob pour obtenir la bénédiction; à la déception d'Esaü à la perdre; À son propre acte de bénédiction Jacob au lieu d'Esaü, contrairement à son inclination et à son intention; Et à la pruation de la providence de Dieu dans l'amener cela de manière si étrange une manière aussi étrange, agréablement à l'oracle qu'il avait donné Rebeckah; Ce qui est maintenant venu devenu frais dans l'esprit d'Isaac, s'il l'avait entendu auparavant; Et tous ensemble le jeta dans cet étonnement:

Et il a dit: Qui? où est-il; Quels mots parlés à la hâte et sans ordre, montrent la hâte et la consternation de l'esprit qu'il était dans:

Cela a pris la venaison et m'a amené [ça] et j'ai mangé de tous avant que tu voyas au Camest; Il était ici mais juste maintenant; Il était rare qui est sorti avant que tu cames; Qui, et où est-il, cela a fait cela? Il savait que cela devait être Jacob qui l'avait préparé et lui apportait de la nourriture qu'il a appelée Venison, qu'il avait suffisamment mangé, mais dans la confusion de son esprit, il pose ces questions: et.

l'avoir béni? Oui, [et] il sera béni; Car il a maintenant vu clairement que c'était selon la volonté divine que Jacob devrait être bénie, même si son affection naturelle l'a amené à bénir Esaü; et sans doute, alors qu'il prononçait la bénédiction sur Jacob, il sentit une impulsion rare sur son esprit, par laquelle il était assuré qu'il avait raison de la bénir, que c'était selon la volonté de Dieu, était par sa direction, et avec son approbation; et donc il est ici, même après que la tromperie de Jacob ait été détectée, le confirme et la ratifie; Et ceci est ajouté, de peur que toute question soit faite de la validité de la bénédiction de Jacob, lorsqu'elle a été donnée à travers une erreur et de la tromperie; Mais cet Isaac a fait et dit sciemment, et par la foi, comme l'a dit l'apôtre, Hébreux 11:20.

b ויחרד חרדה גגלה גגלה "Contremo Magno Magno Usque Valde", Montanus; Pagninus, Schmidt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité