Commentaire Biblique de John Gill
Genèse 33:14
Laissez mon Seigneur, je vous prie, passez devant son serviteur, ... il désirait de manière très respectable qu'il ne tiendrait pas son rythme dans sa plaide, mais continuez dans son voyage et continuez avec ses hommes , et lui avec sa famille et ses troupeaux suivraient après aussi vite que possible, et leur circonstance admettrait:
et je conduirai doucement; Lentement, doucement, facilement, étape par étape:
Selon le bétail qui va devant moi et que les enfants puissent supporter; ou "selon les pieds" de ceux-ci; du bétail, qu'il appelle le "travail" t, parce que son entreprise se dirigeait dans les soins d'eux, et c'était le chef de sa substance; et des enfants, comme les pieds de chacun d'entre eux ont pu voyager; Ou parce qu'à cause d'eux, comme Aben Ezra, consultant leur force, il a proposé de se déplacer doucement, comme un père sage, prudent et tendre de sa famille, et le berger de son troupeau:
jusqu'à ce que je vienne à mon seigneur à Seir; Où, sans doute, il avait l'intention de venir quand il se sépara d'Esaü; Mais pour des raisons qui, après l'avoir comparu à lui, il l'a décliné: ou plus probablement il est passé là-bas alors, ou rapidement après; Bien que l'Écriture ne fait aucune mention, il pourrait aller avec certains de ses serviteurs directement et envoyer sa famille, ses troupeaux et ses troupeaux, sous la prise en charge d'autres serviteurs, en avant pendant leur voyage, et viennent rapidement à eux à nouveau; Pour cela, il devrait dire qu'il n'y a probablement pas de probable, il ne semble pas non plus être soumis à une tentation à ce sujet: et en outre, il aurait été dangereux d'avoir disobliigé son frère quand sur ses frontières, qui aurait facilement pu venir sur lui avec Quatre cents hommes et cèdèrent une querelle avec lui pour une violation de la promesse et l'ont détruit à la fois.
s רגג "ad pédem", Pagninus, Montanus, Vatablus, Drusius, Cartwright. T המלככה "Operis", Montanus, Munster, Fagius, Drusius, Cartwright, Schmidt.