Commentaire Biblique de John Gill
Genèse 38:29
Et il est venu passer alors qu'il souleva sa main, ... dans le "utérus" à nouveau;
que, voici, son frère est sorti; hors de l'utérus de sa mère, et est donc bien né en premier:
et elle dit; Soit Tamar, ou plutôt sa sage-femme:
Comment tu as brisé? Il était étonnant à elle de la façon dont cela pourrait être, n'ayant jamais rencontré comme dans sa pratique avant; Elle ne pouvait imaginer comment il était possible pour lui de venir en premier, lorsque son frère se dirigea dans le chemin de lui et la plus proche de la naissance, comme l'apparaissait de sa main:
[cette] brèche [être] sur toi; Si des dommages sont atteints de la mère ou du frère, il y a donc la nature d'une imprécation; Ou plutôt que la mémoire d'un événement si étrange pourrait être préservée, elle a imposé un nom sur lui qui devrait le poursuivre:
Par conséquent, son nom s'appelait Pharez: ou "donc il a appelé", c. K Juda a appelé son nom Pharez, agréablement à ce que la sage-femme avait connexe. De lui, dans une succession, sonna le Messie, le Pharez ou le disjoncteur, Michée 2:13; Par souci de ce que toute l'histoire de ce chapitre semble être enregistrée, Matthieu 1: 3 .
K ויקרא "Vocavit", Pagninus, Montanus; "Vocavit Ideoque", Junius Tremellius, Piscator, Schmidt.