Et ils ne savaient pas que Joseph ait compris [eux], ... pour ce qui est ci-dessus, ils ont parlé en sa présence et en entendant; Mais parlant les uns aux autres dans la langue hébraïque, et il étant égyptien, comme ils l'ont emmené être, ils n'imaginaient pas qu'il pouvait les comprendre, et donc n'étaient donc pas du tout sur leur garde dans ce qu'ils ont dit: Et qu'est-ce qu'ils ont confirmé eux dans ce sont,.

car il les envahit par un interprète; qu'il a plutôt choisi de faire, qu'ils ne soupçonnent pas de lui; Et ce qui montre que, bien qu'il y ait eu une ressemblance entre la langue hébraïque et l'égyptien dans de nombreuses choses, mais dans certains, ils différaient, et la différence était telle qu'il y avaitit besoin d'un interprète, où les parties ne comprenaient pas les deux langues: ceci L'interprète entre Joseph et ses frères, selon les termes de Jonathan et de Jérusalem, était Manassé, le fils aîné de Joseph, et donc Jarchai; Ce qui est très improbable, il étant mais un enfant à ce moment-là, sinon un bébé; voir.

Genèse 41:50.

Continue après la publicité
Continue après la publicité