Commentaire Biblique de John Gill
Habacuc 3:16
Quand j'ai entendu, mon ventre tremblait, ... ses entrailles, son cœur en lui, dans le rapport de ce qui viendrait passer à l'heure future; et pas tellement à l'audition des jugements de Dieu qui devraient venir sur les ennemis de son église, Antéchrist et ses disciples; Bien que même ceux-ci soient affreux et énormes pour de bons hommes; voir.
Psaume 119:120 Mais après avoir entendu ce que les ennuis et les détresses viendront sur les églises du Christ, précédemment appelée une journée de problèmes dans ce verset, et plus particulièrement décrit dans le prochain Habacuc 3:17 :
mes lèvres tremblaient à la voix; à la voix de ces mots, comme le targum; À la voix du Seigneur, exprimant et prédominant ces calamités, par peur et une peur, une consternation et un étonnement; Dans quelles circonstances la chaleur naturelle des parties extérieures du corps prend sa retraite pour défendre le cœur et les laisse trembler et frémir, en particulier les lèvres, de sorte qu'ils perdent leur utilisation pendant une période; et une personne dans un tel cas peut difficilement parler:
La pourriture est entrée dans mes os; Il est devenu faible et sans force, comme s'il avait longtemps été dans une consommation de gaspillage; ou était à la fois privé de toute sa force, et il a été transformé en corruption; Voir Daniel 10:8:
Et j'ai tremblé en moi; En lui, dans toutes ses parties vers l'intérieur, ainsi que dans ses parties versant: ou, "sous moi" x; N'était pas capable de garder sa place, ne pouvait pas rester sur le sol qui était sous lui; Ses genoux tremblaient, comme la version syriaque:
que je me reposerais au jour des ennuis; Au contraire, comme Naudius Y rend la particule, "encore", ou "Nonobstant, je me reposerai au jour des ennuis"; qui lui avait été représenté dans la vision; et ce qu'il avait vue par un esprit de prophétie, comme venant sur l'Église du Christ et lui avait donné cette préoccupation auparavant exprimée. La version syriaque de cette clause et la prochaine clause, qu'elle rejoint, est-elle ", il m'a montré le jour de la calamité, qui est sur le point de venir sur le peuple". Ici commence l'expression du prophète de sa forte foi et de sa joie au milieu de toutes les détresures qu'il a vues étaient à portée de main; Dans ce document, représentant l'Église, et tous les vrais croyants ont aidé à exercer la foi dans ces pires fois. Ce «jour de problèmes» est la même chose avec l'heure de la tentation qui viendra sur toute la terre pour essayer les habitants de celui-ci; L'heure de la tuerie des témoins, qui sera une telle période de problèmes comme jamais dans le monde; Voir Apocalypse 3:10 . Le "repos" que les habitants de Dieu auront alors, que le prophète avait la confiance pour eux, se situera dans la protection de la Seigneur et de garder son peuple; Ses perfections, son pouvoir et sa providence sont les chambres de repos et de la sécurité qu'il les appellera et l'ombre de ses ailes, qu'ils feront leur refuge jusqu'à ce que ces calamités et indignation soient surpastères, Ésaïe 26:20.
Lorsqu'il concrétise au peuple, il les envahira avec ses troupes; ou plutôt "lui"; pas "les gens"; le peuple de Dieu, "il" le Seigneur ou le Christ vient à; Mais l'ennemi d'entre eux: C'est le motif de la foi et de la confiance du prophète avant exprimé, ou de l'église, il a personnalisé; À savoir que lorsque Christ, Michael le Grand Prince, devrait venir à son peuple, apparaître pour eux et se tenir debout, il mènerait ses troupes et sa marche de son armée contre son grand ennemi antichrist; et "coupez-le en morceaux" Z, comme certains rendant le mot: le Christ est donc représenté comme un puissant guerrier, marchant à la tête de ses troupes, les armées du ciel qui le suit sur des chevaux blancs, vêtus de linge, blanc et propre , qui sont appelés, choisis et fidèles; Et avec ceux-ci, il tombera sur la bête, le faux prophète et les rois de la terre, rassemblés ensemble à Armageddon et les détruisent complètement, Apocalypse 16:14.
x י "subtas me", drusius, de Dieu; "submer moi", cocceius, van jusqu'à. y ebr. Concorde. Partie p. 108. No 550. Z יגודנו "UT excidat EUM", Calvin; "Suppinet Eum", Vatable.