Et il portant sa croix, ... qui était habituel pour les malfaiteurs de faire, comme Lipsius que je manifeste de Artemidore et de Plutarque; le premier dit,.

"La croix ressemble à mort, et il doit être réparé à celui-ci, le porte d'abord; ''.

et ce dernier dit,.

"Et tout le monde des malfaiteurs qui sont punis dans le corps", réalise sa propre croix ". ''.

Donc, quand il est parti pour la première fois pour être crucifié, porté sa croix lui-même, jusqu'à ce que les Juifs, rencontrant Simon le Cyrénienne, l'obligeaient à le supporter après lui; c'est-à-dire une partie de celui-ci; Pour toujours, le Christ a continué à supporter une partie lui-même: de cet Isaac était un type, dans le portant le bois sur ses épaules pour l'offre brûlée; Et cela a montré que le Christ a été fait péché et une malédiction pour nous et que nos péchés et la punition qui nous appartenaient, ont été posées sur lui et portaient par lui; Et en cela, il nous a laissé un exemple d'aller à l'avant sans le camp, portant son reproche:

est allé dans un endroit appelé la place d'un crâne, appelé en hébreu, Golgotha: et signifie le crâne d'un homme: il semble que, comme ils ont exécuté des malfaiteurs ici, ils les ont alors enterrés ici; Et en cours de temps, leurs os étant creusés pour faire de la place pour d'autres, leurs crânes, avec d'autres os, se sont couchés de haut en bas à cet endroit; D'où il a eu son nom dans le dialecte syriaque, que les Juifs sont alors généralement écartés: Voici quelques disent que la crâne d'Adam a été trouvée et qu'elle avait son nom de là. C'était une tradition ancienne, comme cela a été observé dans les notes sur Matthieu 27:33 , et.

Luc 23:33 Les écrivains syriques l'ont k, qui disent,.

"Quand Noé est sorti de l'arche, il y avait une distribution des os d'Adam; à Shem, sa tête a été donnée et l'endroit où il était enterré s'appelle" karkaphta ": où le Christ a également été crucifié;".

Quel mot signifie un crâne, comme le fait Golgotha: et aussi de même les écrivains arabes l; qui affirme que Shem a dit ces mots à Melchizedek,.

"Noah a commandé que tu devrais prendre le corps d'Adam et l'enterrer au milieu de la terre; Par conséquent, allons-nous, je et tu l'entourons; pourquoi Shem et Melchisék sont allés prendre le corps d'Adam et l'ange de l'Éternel leur apparut et est allé devant eux, jusqu'à ce qu'elles arrivèrent à la place Calvaire, où ils l'ont enterré, comme l'a commandé l'ange de l'Éternel: ''.

La même chose avait également les anciens pères de l'église chrétienne; Cyprian M dit que c'est une tradition des anciens que Adam a été enterré dans le calvaire sous le lieu où la croix du Christ était fixée; et Jerem en fait mention de cela plus d'une fois; Donc, Paula et Eustochium, dans une épître censée être dictée par lui, ou dans lesquels il aidant, dire N, dans cette ville, qui signifie Jérusalem, oui dans cet endroit, a dit qu'Adam habitera et mourra; D'où l'endroit où notre Seigneur était crucifié s'appelle Calvaire, car le crâne de l'ancien homme a été enterré: et dans un autre endroit, il dit lui-même O, qu'il entendit un convertissant dans l'église et expliquant, Éphésiens 5:14 d'Adam enterré au Calvaire, où le Seigneur a été crucifié et a donc été appelé. Ambrose P en prend également un avis; le lieu de la croix, dit qu'il est soit au milieu de la terre, que cela pourrait être remarquable à tous, ou sur la tombe d'Adam, comme le conflit Hébreux: d'autres disent que la colline elle-même était sous la forme d'un Le crâne de l'homme, et donc était appelé; Il était situé, comme le dit Jerom Q, sur le nord du mont Sion et est pensé par certains d'être la même chose avec la colline Gareb, dans Jérémie 31:39 . Il était habituel de crucifier sur des collines hautes, de sorte que les polycrates ont été crucifiées sur le sommet le plus élevé du mont Mycale R.

Je de cruce, l. 2. c. 5. p. 76. K bar Bahluli apud Castel. Lexé. Polyglotte. col. 3466. L Elmacinus, p. 13. Patricides, p. 12. Apud Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 8. p. 257. M de Résurrectione Christi, p. 479. N Épist. Marcellae, Fol. 42. L. Tom. I. O Commentaire. dans Eph. v. 14. P Commentaire. à Luc. xx. 33. q de localis hebraicis, fol. 92. F. Valer. Maxime. l. 6. c. ult.

Continue après la publicité
Continue après la publicité