Commentaire Biblique de John Gill
Jean 19:24
Ils ont donc dit entre eux-mêmes, ... Quand ils ont vu ce que c'était une curieuse morceau de travail, et qu'il était pitié de le diviser en parties: et de plus, qu'il aurait été rendu totalement inutile, ils l'ont déplacé à l'autre, en disant:
Ne le rendons pas, mais ne moulage pas pour cela, dont ce sera, que les Écritures pourraient être remplies: non pas qu'ils connaissaient quelque chose de l'Écriture ou n'avaient aucune intention de le remplir par la présente, mais ils étaient tellement dirigés par la Providence de Dieu, prendre une telle étape; Par lequel a été littéralement accompli le passage dans Psaume 22:18 .
Ce qui dit, ils ont séparé mon vêtement parmi eux, et pour mon vestural, ils ont chuté beaucoup. L'ensemble du psaume doit être compris du Messie, pas de David, comme certains FA; De nombreux passages ne peuvent être appliqués à lui, tels que parler de la dislocation de ses os, de la piercing de ses mains et de ses pieds, et celle-ci de séparer ses vêtements et de jeter des terrains pour son vêtement: tout ce qui avait leur accomplissement littéral en Jésus : il ne peut pas non plus être compris entre Esther, comme cela est par certains interprètes de G juif; Il n'y a pas un mot qui est d'accord avec elle, et en particulier, pas la clause citée ici; et il y a des choses qui y sont manifestement parlées d'un homme et non d'une femme, comme Psaume 22:8 ni tout le corps de la nation juive ou la congrégation d'Israël être destiné, comme d'autres disent h; Comme il est clair, qu'une personne célibataire est parlée dans tout le psaume et qui se distingue des autres, de ses frères, de la congrégation, de la graine de Jacob et d'Israël,.
Psaume 22:22 et en effet, aucun autre que le Messie ne peut être signifié; Il est signalé dans le titre tout-là, Aijeleth Shahahar, quels mots, de quelle manière ils sont rendus, d'accord avec lui: si par "le sacrifice quotidien du matin", comme ils sont par le targum; Il est l'agneau de Dieu qui enlève continuellement les péchés du monde; Et très fitly est-il appelé dans le titre d'un psaume, qui parle tellement de ses souffrances et de sa mort, qui étaient un sacrifice propitiatoire pour les péchés de son peuple: ou par l'étoile du matin, comme d'autres que je les répète; Le Christ est l'étoile brillante et le matin, la journée de printemps de haut, le soleil de la justice et la lumière du monde: ou par "l'aide du matin", comme par la Septante; Christ a eu une aide tôt de Dieu dans la matinée de sa petite enfance, quand Hérode cherchait sa vie et le jour du salut de son peuple; et tôt le matin, il était-il levé des morts et la glorale lui donna-t-elle: ou par "l'arrière du matin", qui semble le meilleur de tous, à laquelle il peut être comparé, quant à un ROE ou à Hart, dans Cantique des Cantiqu 2:9 pour son amour et sa beauté, et pour sa rapidité et son état de préparation à apparaître pour le salut de son peuple; et pour son être chassé par Hérode le matin de ses jours; et être englobé par ces chiens, les scribes et les pharisiens, Judas et la bande de soldats; voir.
Psaume 22:16. Les premières mots du psaume ont été prononcées par Jésus le vrai Messie, quand il a accroché à la croix et est vraiment appliqué à lui-même; Ses reproches et ses souffrances sont endurées par lui, sont particulièrement et décrites exactement dedans, et d'accord avec aucun autre; Les avantages que les peuples de Dieu devaient apprécier, en conséquence de ses souffrances et de la conversion des Gentils en parlés, ce qui est particulier à l'époque du Messie, montrant à qui il appartient. Les Juifs "eux-mêmes" sont obligés d'interpréter certaines parties de celui-ci. Ils disent parfois k, que par Aijeleth Shahahar, c'est que Shekinah, un nom qui convient bien au Messie Jésus, qui a tabernaté dans notre nature; Le Psaume 22:26 est appliqué par Jarchi jusqu'au moment de la rédemption et les jours du Messie; Donc, dans l'ensemble, ce passage est cité à juste titre par rapport au Messie et est vraiment dit être rempli par cette circonstance, des soldats faisant avec ses vêtements comme ils l'ont fait:
ces choses donc les soldats ont fait; Parce qu'ils étaient avant déterminés et ont prédit qu'elles devraient être faites: et donc ils ont été disposés et dirigés par une influence supérieure, en parfait accord avec la liberté de leur volonté de faire ces choses. L'ensemble de ce compte peut être appliqué spirituellement. Les Écritures sont les vêtements du Christ; Ou, comme le dit un prince d'Anhalt, les vêtements blanches dans lesquels le nourrisson de Bethléem était enveloppé; Celles-ci exposent et montrent Christ dans sa gloire et par lesquelles il est connu et portait témoin, et sont pure et incorrompue, parfumée et savoureuse. Les hérétiques sont les soldats qui apportent et déchirent les Écritures en morceaux. qui corrompre, pervers, se luguent et les mal appliquer; Mais la vérité est la couche continue; C'est tout un morceau, c'est de Dieu, il n'y a rien d'humain dedans; Bien que cela puisse être joué avec, trahi, vendu ou refusé, il ne peut être détruit, mais est et sera préservé par la Divine Providence: ou la nature humaine du Christ est la vesture, avec laquelle sa personne divine était comme elle était couverte , a été mis sur et éteindre et encore comme un vêtement; est de Dieu, et pas l'homme; est pur et impeccable; et bien que son âme et son corps soient séparés sur un moment pendant un moment, cela ne pourrait jamais être séparé de sa personne divine: sinon la justice de Christ peut être signifiée par cette robe, ce qui est souvent comparé à celui-ci, car il est mis sur les saints et ils sont vêtus de dessus: il couvre, garde au chaud, protège, embellie et les orne; Ceci est transparent et tout un morceau, et n'a rien de des œuvres et des services des hommes qui l'a claqué; est apprécié par un lot divin par certains hommes, et pas tous, et même comme ceux qui ont été pécheurs et impiefeux; C'est pur, parfait et durera jamais.
F R. R. à Kimchi dans Psal. 22. G R. R. R. à Jarchi à Psal. 22. H Kimchi Ben Meleh à IB. je vid. Kimchi Abendana à IB. k zohar dans Lev. fol. 5. 4. IMRE BINA IN IB.