Combien de temps durera la terre pleurer, ... le pays de Judée, être désolée et ne portant aucun fruit, à travers la longue sécheresse qui y avait été sur elle:

et les herbes de chaque terrain wither; Pour vouloir de la pluie à venir dessus:

Pour la méchanceté d'eux qui habite là-bas? Cela ouvre la cause, la raison de ce manque; C'était la méchanceté des habitants de celui-ci: comme la Terre entière était maudite à l'origine pour les péchés des hommes, de sorte que des pays particuliers ont eu les marques du mécontentement de Dieu sur eux, à cause des péchés de ceux qui habitent. Cette clause, selon les accents, appartient à ce qui suit et peut être lu dans le cadre de la clause suivante; Soit ainsi "les herbes" de chaque terrain wither, je dis: "En raison de la méchanceté des habitants de celui-ci, qui consomme les bêtes et les oiseaux" x; c'est-à-dire que la méchanceté est la cause non seulement de la flétrissure de l'herbe et des herbes, mais de la consommation d'oiseaux et de bêtes: sinon, en répétant l'interrogatoire de la clause précédente,.

Combien de temps le deuil de la terre, c.

Combien de temps, pour la malice d'entre eux qui habite, sont les bêtes et les oiseaux consommés y? celui qui n'a pas d'herbe à manger; et l'autre pas de fruit à choisir ou de graines de vivre; La stérilité étant si très grande et générale.

Parce qu'ils ont dit; Les Juifs, les habitants de la terre, la partie méchante d'eux, et qui était la plus grande:

Il ne verra pas notre dernière fin; soit le prophète Jérémie, qui l'avait prédit; Mais ils ne le croyaient pas, que tel serait leur fin et qu'il devrait vivre pour le voir; ou telle était leur athéisme et leur infidélité, qu'ils ont dit que Dieu lui-même ne devrait pas le voir; et ainsi les versions Septuerie et arabe lisent, "Dieu ne voit pas".

x so gussétius, ebr. Commenter. p. 564. Y Ainsi Schmidt, après Luther.

Continue après la publicité
Continue après la publicité