Commentaire Biblique de John Gill
Jérémie 17:4
Et toi, même toi-même, ... ou, "tu et dans toi" l; C'est-à-dire que vous êtes dans toi, tous les habitants de Jérusalem et de Judée; ou, "tu vas même à toi-même" M; Grâce à sa propre faute, en raison de vos péchés et d'iniquités:
Shalt interrompre de ton héritage que je lui ai donné; être retiré de celui-ci, et n'est plus en profiter: ou "Shalt Intermit de ton patrimoine" N; Ne saura que sur la terre, labourer et semer, et recueillir les fruits de celui-ci: ceci a été recommandé chaque septième année, lorsque la terre devait avoir son repos, ou son sabbat, Exode 23:10
"Et je vais apporter un ennemi sur votre terre; et cela sera désolé comme dans l'année de l'intermission: et je prendrai vengeance du jugement sur vous, jusqu'à ce que je vous retire de votre héritage que je vous ai donné à vous; ''.
Le pays de Canaan, qui leur a été donné pour un héritage:
Je vais vous causer que vous servirez à ces ennemis dans la terre que vous savez non pas; les Babyloniens à Chaldea; ou, comme Jerom pense; les Romains. De la lecture différente de ces mots, Jérémie 15:13 :
pour que je puisse j'ai allumé un feu dans la colère de la mine; ou par leurs péchés avaient causé la colère du Seigneur de brûler comme le feu:
qui va brûler pour toujours; Comme il le fera en enfer, et donc appelé feu éternel: ici, cela ne signifie que jusqu'à ce que ces personnes et leur pays soient consommés par l'ennemi; Peut-être que certaines références aient dû brûler la ville et le temple par les Babyloniens, ou les Romains, ou les deux. Ces quatre premiers versets sont laissés de côté par les interprètes de Septuerie, Jerom pense, pour épargner leur propre peuple.
l וךך "QUI [SUNT] APUD TE", JUNIUS Tremellius. m "par te", piscator. n ושטטטה מנחלתךה מנחלךיך "Visages d'intermission ITA", Junius Tremellius So Schmidt.