Commentaire Biblique de John Gill
Jérémie 2:23
Comment tu disais, je ne suis pas pollué, .... aucun homme ne peut dire ça; pour tous sont souillés avec du péché; Mais c'était le casting et le teint de ces personnes de tous les âges; Ils étaient une génération d'hommes qui étaient purs de leurs propres yeux, mais n'étaient pas nettoyés de leur malhoritude; Ils croyaient que leurs lavages de cérémonie et leurs sacrifices leur ont nettoyé des impuretés morales, lorsque celles-ci ne sanctifient que la purification de la chair; toujours leur iniquité est restée marquée devant le Seigneur; Ils ont agi la partie de la femme adultère dans Proverbes 30:20 à qui ils sont comparés dans le contexte; Et, par conséquent, comme se demandant à leur impudence, ils ont un front de pute, cette question est placée, comment et avec ce qu'ils pouvaient affirmer cela, et ce qui suit:
Je ne suis pas allé après Baalim? ou, "le Baalim"; les idoles du peuple, comme l'interprète le Targum l'interprète; Car il y avait beaucoup de bains, comme Baalzephon, Baalpeor, Baalzebub et d'autres:
voir ta voie dans la vallée; où les idoles ont été installées et adorées; ou à travers lequel la voie était la position, comme Kimchi observe, aux collines et aux montagnes où l'idolâtrie était fréquemment commise; Peut-être qu'aucune vallée particulière n'est censée, mais dans laquelle des idoles ont été adorées ou qu'ils ont traversé à la vénération d'eux; Bien que le Targum interprète la vallée dans laquelle ils habitaient, contre Baalpeor, alors Jarchi et Abarbinel, quand ils adoraient cette idole; et semble concevoir la vallée de Shittim, Nombres 25:1, mais plutôt, si une vallée particulière est destinée, la vallée de Hinnom semble enchérir juste pour cela; et à cela, la version de Septuerie est peut-être respectée, ce qui le rend sur εν τω πολυανδριω, "dans le sépulcre de la multitude"; Les multitudes étant brûlées et enterrées ici:
Sachez ce que tu as fait; Dans la vallée, surtout dans la vallée de Hinnom, où ils ont amené leurs enfants à traverser le feu à Molech:
Tu es un dromadaire rapide. Le Targum, Jarchi et Kimchi, interprètent un jeune chameau; et ainsi le mot dans la langue arabe signifie; Et l'épithète "Swift" est mieux d'accord avec ça qu'avec le dromadaire. Curtius Z fait mention des chameaux dromédiaires de grande rapidité; Mais il se peut que cela soit compris, non pas de sa rapidité en cours d'exécution, mais de sa convoitise impétueuse, comme Calvin observe; Et, en effet, chacune de ces créatures est très libideuse; et donc ces personnes sont comparées à elles; Michée 1:13, il suit:
traverser ses voies; courir ici et là après le mâle, brûler de la luxure, parfois d'une manière, et parfois une autre; et ces personnes fonctionnent donc parfois après une idole, parfois une autre et suivi une multitude d'entre elles. Le Targum le rend "qui corrompt ou déprave ses voies". De Dieu observe que le mot רך, dans la langue éthiopique, signifie "la soirée"; et peut donc avoir l'intention de marcher dans la soirée, dans le noir, plutôt que de la lumière; qui, comme c'est la voie des dromadaires, et presque toutes les bêtes, donc des prostituées, à qui ces personnes sont assimilées; Et il observe en outre que, dans la langue arabe, cela signifie faire commun, ce qui accepte des personnes adultères, comme celles-ci étaient dans un sens spirituel. Le mot n'est utilisé que dans cet endroit et est déduit de, ou a une relation avec le mot רוך, qui signifie un "shoelatchet", Genèse 14:23 comme Jarchi et Kimchi observent; et peut désigner, car la chaussure est liée et attachée avec le chevet, la liaison de ses moyens de son cœur, comme le suggère les premiers, le renforcement et la confirmation d'elle à ses mauvaises manières, et sa constante persistant là-bas; Mais le premier sentiment de courir ici et là-bas par la convoitise est le mieux; et est approuvé par Bynaeus A et BYXTORF B.
Z (Curtius) L. 5. c. 2. A de Calseis Heb. l. 1. c. 7. Sect. 4. B lex. Hébergement. rad. רך.