Oui, tu vas aller de lui, ... de l'Égyptien, sans aucune aide, et avec honte; ou, "de cette" u; c'est-à-dire de cet endroit de Jérusalem et de la terre de Judée, en captivité; Nonobstant toute l'aide promise et attendue d'Égypte,.

2 Rois 24:7:

et ces mains sur ta tête; cueillir et désinvoller les cheveux, comme des femmes en détresse; Alors Tamar, lorsqu'il est abusé par son frère, la main sur la tête et sortit de pleurer, Samuel 13:19 :

car le Seigneur a rejeté tes confidences; ceux à qui ils ont fait confiance, comme les Egyptiens; afin qu'ils ne soient aucun service pour eux; ou eux, en raison de leur confiance et de leur confiance chez les hommes, quand il aurait dû être placé au-dessus de lui-même:

Et tu ne prospérons pas en eux; ou à cause d'eux, comme Kimchi; Mais shalt va en captivité.

u מאת זה "ab hoc, sous. loco", Gâtaker; "AB ISTA", Munster, Grotius; "Sub. Terra, etiam Hinc Exibis", Cocceius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité