Renseignez-vous, je vous prie, du Seigneur pour nous, ... ou, "chercher le Seigneur maintenant pour nous" n; Cherchez le Seigneur par la prière et la supplication pour moi et mon peuple, pour cette ville et les habitants de celui-ci; Enroulez-vous qu'il apparaîtrait pour nous et nous livrerait des mains de l'ennemi; Pour cela, ils ont dit au nom du roi qui les a envoyés, qui savait que le prophète s'intéressait au trône de Grace et était un favori du ciel; et lui souhaitait donc être un intercesseur pour eux:

Pour Nebucadnetsar, roi de Babylone, faire la guerre contre nous; La même chose qui est ailleurs appelée Nebuchadnetsar, communément appelée par le nébuchodonosor des Grecs; Il était maintenant venu à Jérusalem et l'assiège, comme cela avait été prédit:

Si oui, soyez le Seigneur traitera avec nous selon toutes ses merveilleuses œuvres; qu'il avait fait à l'époque devant cette nation; comme en les sortant de l'Égypte; chasser les canaanites devant eux; les livrer des mains de leurs voisins, le temps après le temps, lorsqu'il est opprimé par eux; Et en particulier en détruisant l'armée assyrienne au moment de l'Hézékiah, qui assiégeait la ville de Jérusalem et faisait part de leur roi à la hâte; et leur cas actuel étant similaire à cela, il est très probable que cela soit plus particulièrement en vue:

qu'il peut aller de nous; à savoir le roi de Babylone; Qu'il puisse se lever et lever le siège et quitter son propre pays, comme l'avait fait Sennacherib.

n דרש נא בעדו "interroga nunc pro nobis", Vatable: Pagninus; "Inquire Nunc", Montanus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité