Si tu revenais, oirs Israël, dit le Seigneur, ... à quoi ils avaient été encouragés et comme ils avaient promis qu'ils le feraient, et ont dit qu'ils l'avaient fait, Jérémie 3:14 :

retour à moi; Avec ton cœur tout à fait, et pas de façon fontité et hypocrite, comme Juda l'a fait, Jérémie 3:10 . Certains rendent les mots (et les accents nécessitent qu'ils devraient être rendus ainsi) "Si tu me retrouvais, O Israël, dit le Seigneur, tu reviendras" L; c'est-à-dire à ta propre terre, étant maintenant en captivité; ou, "tu te reposeras" m; ou «se reposer»; alors Kimchi interprète le dernier mot; voir Jérémie 30:10, et ces mots peuvent très bien être considérés comme les paroles de Christ et comme parlé par lui, lorsqu'il est entré sur son ministère, qui a commencé à appeler le peuple de les Juifs à la repentance et promettons de leur donner du repos; Et tous ceux qui reviennent à Dieu par la repentance et viennent au Christ par la foi, trouvez du repos spirituel pour leurs âmes maintenant et auront un repos éternel ci-après, Matthieu 4:17 :

Et si tu vas arracher ces abominations de ma vue; pas seulement leurs péchés, mais leur auto-justice, et la dépendance à ce sujet; Les rites et les cérémonies de l'ancienne loi abolie par Christ, ainsi que les traditions des aînés, par lesquelles ils ont annulé les commandements de Dieu; Toutes qui étaient des abominations à la vue de l'Éternel, Ésaïe 1:13 ,.

puis shalt tu n'enveloppez pas; de nouveau à de nouveau la terre lorsqu'il est restauré, ou plus loin, dans des pays plus lointains, car ils étaient maintenant en captivité; ou plutôt les mots peuvent être rendus, pas comme une promesse, mais comme une continuation de ce qui est auparavant dit,.

et ne pas passer à et au n; ou être instable et vacillant, jeté à chaque vent de doctrine et précepte des hommes; Mais être établi dans la foi de l'Évangile, et inébranlable et immobile dans tous les bons travaux. Le Targum est:

"Si tu reverties, oi Israël, à mon culte, dit le Seigneur, ton retour sera reçu avant que ton décret ne soit scellé; et si tu retiens à emporter ces abominations de devant moi, tu ne seras pas bouger;".

ou errer à propos de.

l םשוב ישראל נםם יהוה אלי יהוה אלי תשוב "SI Revverteris ad moi, O Israël, Ditig Jéhovah, Revverteris", Gâtaker, M וב "Quiescas", Vatable; "QUESCE APUD ME", Calvin. n ולא וד "et non vagaberis", gatatker; "ET Non Instabilis Fueris", Cocceius,.

Continue après la publicité
Continue après la publicité