Mais si vous le disons, nous ne nous attardons pas dans cette terre, ... ou continuez plus longtemps, mais allez en Égypte:

ni obéir à la voix de l'Éternel ton Dieu; ou, "afin de ne pas entendre" ou "obéir", c. u car ils n'ont pas dit dans tant de mots qu'ils n'obéiraient pas à la voix du Seigneur; ils avaient promis qu'ils le feraient; Mais résoudre, contre sa volonté déclarée, qu'ils ne respecteraient pas dans la terre, mais vont en Égypte, disaient interprétativement qu'ils n'obéiraient pas à sa voix.

u לבתתי שמע "ita ut non auscultetis", piscator, cocceius; "UT non obédiatisé", Pagninus, Schmidt; "UT non audiatis", donc certains à Vatallus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité