Car vous êtes dissocié dans vos cœurs, ... N'ayez pas reconnu honnêtement et fidèlement leurs intentions; Ils ont dit une chose avec leur bouche et signifiaient une autre dans leur esprit; Ils ont prétendu qu'elles agiraient selon la volonté de Dieu, comme il se l'appelle, quand ils étaient déterminés à prendre leur propre chemin. Certains rendent-le, "vous avez trompé [moi] dans vos cœurs" Z; le prophète, alors Kimchi; par ce qui était dans leur cœur, ne déclarant pas quelle était leur réelle intention et leur design: ou "vous avez trompé vos âmes" A; Vous vous êtes trompé et vous-même; Je ne vous ai pas trompé, ni le Seigneur, mais vous avez mis une triche sur vos propres âmes: "Vous avez utilisé la tromperie contre vos âmes" B; à la blessure d'entre eux, à votre ruine actuelle et de destruction éternelle:

Quand tu m'as envoyé au Seigneur ton Dieu; Le prophète n'est pas allé de lui-même, ils le voulaient d'aller:

Dire, prie pour nous à l'Éternel notre Dieu; être dirigé dans la façon dont ils devraient aller; de sorte que le prophète n'a rien fait mais ce qu'ils le voulaient faire:

Et selon tout ce que le Seigneur, notre Dieu dira, alors déclarez-nous, et nous allons faire [ça]; Ils l'ont appuyé dans une déclaration fidèle de la volonté de Dieu et a promis qu'ils agiraient selon elle. Maintenant, il avait fait tout cela; Il avait été faufilais de Dieu, a prié à lui quand ils l'ont demandé et leur avaient apporté son esprit et fera de la relativement fidèle. Pourtant, ils ne l'ont pas assisté; de sorte que la tromperie n'était pas en lui, mais en eux, comme suit:

z התעיםם בפפפותיכם "Séduxististis [ME] Animis Vestris", donc certains à Vatallus; "Fefellistis me", Munster. Alors Ben Melech. une "FECISTIS Erare Animas Vestras", Pagninus; "Fefellistis", Calvin. b "Séduxérite Vos Contra Animas Vestras", Schmidt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité