Installez-vous une norme dans la terre, ... pas à Chaldea, mais plutôt dans n'importe quelle terre; ou dans tous les pays appartenant aux médias et à la Perse; Lorsque la norme de Cyrus est condamnée à rassembler, de rassembler des soldats et de s'enrôler à son service, afin de l'accompagner dans son expédition contre Babylone:

souffler la trompette parmi les nations; dans le même but, de les appeler aux armes, de rejoindre les forces de Cyrus et d'aller avec lui dans le pays de Chaldea:

Préparez les nations contre elle: les animer, susciter leurs esprits contre elle et les fournir d'une armure pour s'engager avec elle: ou «sanctifier» x eux; Sélectionnez un certain nombre d'entre eux adapté à un tel travail:

Appelez ensemble les royaumes d'Ararat, Minni et Ashchenaz; Les deux premiers sont généralement considérés comme l'intention d'Arménie le plus grand et le moindre; et la dernière Ascania, un pays de la Phrygia; Et certains sont que Cyrus a conquis pour la première fois ces pays et comportaient de nombreux Arméniens, Phrygiens et Cappadocians, dans son armée, il a apporté contre Babylon, comme raconte Xenophon Y raconte. Le Targum est, déclarer.

"Contre elle aux royaumes du pays de Kardu, l'armée d'Arménie et Hadb, ''.

ou adiabene:

nommer un capitaine contre elle; sur toutes ces forces ainsi collectées: Cyrus semble être destinée; À moins que le singulier ne soit mis au pluriel, et entend ainsi un nombre suffisant d'officiers généraux de l'armée:

faire venir les chevaux comme les chenilles rugueuses; ou "sauterectes" z; qui, bien que généralement lisse, encore du feu poilu et rugueux; à laquelle les chevaux de l'armée de Cyrus sont comparés, pour leur multitude, la forme de leur tête, des crinères longues et de la manière de partir, de sauter et de la promotion. Donc le targum,.

"Ils feront monter les chevaux, sautant comme la crique brillante; ''.

C'est de couleur jaune et brille comme de l'or. Donc, le mot que la targum utilise est utilisé par Jonathan dans Lévitique 13:32; de cheveux jaunes comme or, et ici pour être compris entre les criquets velus: et, comme Aelianus A dit, il y avait des criquets de couleur dorée en Arabie. Et tel peut être signifié ici par la paraphrase Chaldee, qui exprime bien leur motion en sautant; Voir Joël 2:5; et qui convient avec celui des chevaux. Le mot rendu "rugueux" a la signification de l'horreur, comme fait de la poitrine à se tenir debout; Voir Job 4:15; et donc certains b rendu ici. Et Bochart C, d'Alcamus, un écrivain arabe, observe qu'il y a une sorte de sauterelles qui ont deux poils sur leur tête, qui s'appellent leur corne, qui, lorsqu'elle est érigée, peut répondre à ce sens du mot; Et il apporte dans le poète Claudian D, décrivant la crique par le dessus de sa tête, aussi horrible et terrible; et que certains sauterelles? avoir des cheveux sur leur tête semble manifeste de apocalypse 9: 8 ; Bien que cela puisse être, la raison pour laquelle ils sont représentés ici comme si terribles et effrayants peuvent ne pas être tant en raison de leur forme, quant à la terreur, ils frappent des hommes avec, quand ils viennent en grand nombre et font de tels terribles ravages de les fruits de la terre comme ils le font; C'est pourquoi l'auteur appris ci-dessus propose de rendre les mots "comme les horribles criquets" e.

x קקו "sanctificate", piscator, schmidt. y Cyropaedia, l. 5. c. 15. l. 7. c. 21. Z יקק "sicut bruchum", Montanus, Schmidt. un animal. l. 10. c. 13. B ססר "horripilantem", Montanus "Ti Horset", piscator, Cocceius. c hierozoic. par. 2. l. 4. c. 2. Col. 456. D "Horret Apex Capitis, Medio Fera Lumina Surgunt Vertice", c. Épigramme. 13. E "Non Tam [Horrentem], Quam [Horrendum] Sonat".

Continue après la publicité
Continue après la publicité