Commentaire Biblique de John Gill
Jérémie 51:32
Et que les passages sont arrêtés, ... ou «pris» ou «saisi» O; où Cyrus placé des soldats pour les garder; C'étaient les passages menant de la rivière Euphrate à la ville, les clés de celle-ci; Les petites portes, que Hérodote P parle de, menant à la rivière, laissée ouverte cette nuit-là. Kimchi pense que les tours construites par la rivière, pour empêcher l'ennemi, qui devrait tenter d'entrer, sont signifiés; Ceux-ci étaient maintenant dans ses mains;
et les roseaux qu'ils ont brûlé avec le feu; qui a grandi sur les rives de la rivière et dans les marais adjacents à elle. Certains rendent-le, "les marais" q; C'est-à-dire les roseaux et les mousseuses qui poussent généralement dans de tels endroits. Et hérodotus r fait mention d'un marais Cyrus est venu à; les roseaux qu'il a brûlé, ayant de nombreux flambeaux, avec lesquels il pourrait se coucher pour eux; Comme il a proposé avec eux pour brûler les maisons, les portes et les porches; soit pour faire place à son armée, ce qui pourrait entraver la marche; ou de donner la lumière, qu'ils pourraient voir leur chemin dans la ville, mieux c'est: bien que certains pensent que c'était de terrifier les habitants; Ce qui semble pas si probable, puisqu'il a marché jusqu'au palais royal avec un grand secret. Cette circonstance est mentionnée pour montrer la certitude de l'entrée de l'ennemi et la prise d'une partie de la ville. R. Jona, de la langue arabe, dans laquelle le mot ici utilisé signifie "forteresses", le rend donc ici;
et les hommes de la guerre sont arrachés; Et si fuyé et laissé les laissez-passer, des tours et des forteresses, qui sont tombés entre les mains de Cyrus, dès qu'ils perçoivent que son armée était venue dans la chaîne et a été débarquée et les roseaux étaient brûlés.
o נפפפו "Praeoccupata", V. L. "Compécialité", Montanus; "occupé", version Tigurine, Schmidt. P L. 1. SIVE CLIO, c. 191. q את גים "PALUDEES", V. L. SYR. Grotius; "Stagna", Junius Tremellius, Piscator, Schmidt. R L. 1. Clio sive, c. 191. S Xénophon, Cyropaedia, l. 7. c. 22. T "Arundinetum Feris et Hinc Munimimum, Castellum", Camus Apud Golium, Col. 33. "Castellum, Munimumm Varum, Arces", Castel. Lex. col. 29.