Commentaire Biblique de John Gill
Jérémie 6:11
Par conséquent, je suis plein de la fureur du Seigneur, que ce soit de zèle pour le Seigneur, pour la gloire de son nom et l'honneur de sa parole; Ou plutôt de la prophétie du Seigneur, alors que le Targum l'interprète, concernant la colère de Dieu, qui devrait venir sur ce peuple pour ses péchés:
Je suis fatigué de le tenir; La prophétie, le message qu'il a été envoyé avec eux, prononcer les arrêts de Dieu sur eux; qui étant une tâche désagréable à lui, il s'est abstenu de le faire aussi longtemps qu'il pouvait; Mais être fortement provoqué avec les péchés du peuple, et particulièrement avec leur mépris de la Parole de Dieu, et surtout il obéissant à la volonté divine, il pourrait s'abstenir de ne plus faire une déclaration complète de celui-ci; Voir Jérémie 20:9.
Je vais le verrer sur les enfants à l'étranger; ou, "dans la rue" u; qui jouent là-bas:
et sur l'assemblée de jeunes hommes ensemble; qui sont réunis pour leur plaisir et leur détournement; et le sens est que le prophète déclarerait de manière prophétique et dénonce, selon son bureau et sa commission, la colère de Dieu, qui devrait venir sur des personnes de tous les âges et de chaque relation de la vie, comme suit: Les mots peuvent être rendus, "verser sur les enfants", c. W et c'est donc une prière du prophète au Seigneur, qu'il exécuterait la vengeance sur eux qu'il leur avait menacée par lui:
car même le mari de la femme doit être pris; et porté captif:
le vieilli avec lui qui est plein de jours; l'ancien et le décrépit, comme avancé depuis des années, ainsi que ceux qui sont juste au bord de la tombe, prêts à mourir: le sens est que les enfants ne doivent pas être épargnés pour leur âge tendre, ni les jeunes hommes pour leur la force, ni les maris et les femmes en raison de leur relation, ni de leurs cheveux vertueux; Voir la corruption était si générale et prévalu chez des personnes de tous les âges et de chaque station.
U בחוץ "à Platea", Montanus, Schmidt. w פךפך על עוולל "effunde à puérum", cocceius; "Super Infantem", Schmidt; Donc V. L. "Effundere", Montanus.