Pour les montagnes, je prendrais un pleurant et des plaintes, .... En raison de la désolation d'eux; Parce qu'aucun pâturage sur eux, ni des troupeaux se nourrissent là-bas; ou "concernant" eux, comme la version arabe; ou "sur" Y, afin de faire entendre la lamentation plus tard; Mais le sens précédent semble le mieux, comme cela fait partie de ce qui suit. Les versions septuerie, syriaque et arabe, lisent-la comme une exhortation aux autres, "prennent un pleurant": mais ce sont les mots du prophète, déclarant ce qu'il ferait.

Et pour les habitations du désert une lamentation; Pour les cottages des bergers, érigé pour leur commodité, s'occuper de leurs troupeaux, se nourrissant de montagnes et dans les vallées; Pour le désert ne désigne pas des endroits stériles, mais des pâturages:

parce qu'ils sont brûlés; Par le feu des Chaldéens, qui a brûlé les cottages et a conduit le bétail:

de sorte qu'aucun ne puisse passer à travers eux; ou il n'y en a pas qui traverse; Comme aucun habitant là-bas, donc aucun passager de cette façon; qui montre à quel point ces endroits sont-ils très désolés:

Les hommes ne peuvent pas non plus entendre la voix du bétail; le faible des bœufs, ou la brouillaison du mouton, il n'y a pas d'entendre, étant tous emportés; Et en effet aucun homme de les entendre, s'il y avait eu des:

Les poules des cieux et les bêtes sont fuies, ils sont partis; ou, "de la poule des cieux aux bêtes", c. z, les endroits qui mentent des déchets et incultes il n'y avait pas de graine pour les oiseaux à ramasser, ce qui fréquente généralement où il y a des semis et où les fruits sont amenés à la perfection; et aucun pâturage pour les bêtes pour se nourrir. Kimchi dit que ces mots sont une hyperbole. Le mot בהמה, "bête", étant par géométrie, ou numériquement, cinquante deux, les Juifs se rassemblent de par conséquent, que pour l'espace de cinquante ans, aucun homme n'a traversé la terre de Juda; qu'ils comptent à partir de l'époque que Zedekiah a été transporté captive, au commandement de Cyrus.

Y הההרים "Super Montibus", Cocceius; "Super Montes", V. L. Pagninus, Montanus. Z מעוף השמים דער בהמה "AB AVE COELORUM USQUE AD BESTAMAM", Schmidt. une t. bab. Sabbat, fol. 145. 2. Gloss. dans ib. Vid. T. bab. Megilla, fol. 11. 1, 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité