Commentaire Biblique de John Gill
Job 10:1
Mon âme est fatiguée de ma vie, ... et pourtant rien d'une bénédiction temporelle n'est plus souhaitable que la vie; Chaque homme, de manière générale, est désireux de la vie et d'une longue vie aussi; L'âme et le corps sont des compagnons proches et intimes et sont généralement détestés à la partie; Mais le travail était fatigué de sa vie, disposé à se séparer de cela et avait envie de s'en débarrasser; Il "le détestait", et il peut donc être ici rendu x, il ne vivrait pas toujours, Job 7:15 ; Son "âme" était mal à l'aise d'habiter plus longtemps dans le tabernacle terrestre de son corps, il étant si plein de douleurs et de plaies; Car cette fatigue n'était pas à travers la culpabilité du péché qui le pressait, ou à travers l'horreur de la conscience qui en découle, de sorte qu'il ne pouvait pas supporter de vivre, comme Caïn et Judas; ni à travers le péché indomodal étant un fardeau pour lui et un désir désir de s'en débarrasser, et d'être parfaitement saint, d'être avec Christ au ciel, comme l'apôtre Paul et d'autres saints, à certains moments; ou par un malaise aux péchés des autres, comme Isaac et Rebekah, Lot, David, Isaïe et d'autres; ni sur le compte des tentations de Satan, ses fléchettes ardentes, ses buffettes et ses testimes, qui sont très pénibles; Mais à cause de ses afflictions extérieures, qui étaient si très difficiles et pressantes, et l'appréhension qu'il avait de la colère et de la colère de Dieu, il le traite, comme il le pensait très sévèrement et comme son ennemi, ainsi que l'utilisation de mauvaises de ses amis. Le Targum le rend,.
"Mon âme est coupée dans ma vie; ''.
ou je suis en train de mourir pendant que je vis; Je vis une vie mourante, étant dans une telle douleur du corps et de la détresse de l'esprit; et donc d'autres versions Y:
Je laisserai ma plainte sur moi-même: non pas qu'il quitterait la plainte, ou je la pose de côté, bien que certains Z rendu à ce sens; donnez-lui plutôt une lâche, et laissez-la vous libérer, que de tenter de vous fatiguer et de donner votre évent à son chagrin et de chagrin par elle; Mais cela devrait être "sur lui-même", un fardeau qu'il prendrait sur lui-même, et ne pas avoir de problèmes d'autres avec elle; Il ne faudrait pas leurs oreilles avec ses plaintes, mais les prononcent en privé et secrètement; car le mot utilisé signifie "méditation", discours privé avec lui-même, secret et intérieur "bemoaning" de son cas; Mais il n'a pas continué longtemps dans cet esprit, comme l'apparaît par la clause suivante: ou puisque je ne peux pas faire d'autre mais se plaindre; S'il y en a blâmé, je vais le prendre tout à fait sur moi-même. se plaindre, je dois laisser quelle sera la conséquence de cela; voir.
Job 13:13; Bien que la phrase puisse être rendue, comme il est parfois "en moi", voir Osée 11:8; b; Et puis le sens peut être, dois-je laisser mon gémissement intérieur en moi et ne contient plus? Je vais me faire éventer; Et bien que j'ai été blâmé pour avoir dit tant que j'ai, je dirai encore plus:
Je parlerai dans l'amertume de mon âme: comme l'une dont la vie est amèrement amère, contre laquelle Dieu avait écrit et a dit des choses amères et avait apporté des afflictions amères sur lui, ce qui avait occasionné des plaintes amères en lui, ainsi que d'avoir été amèrement utilisé par ses amis; et au milieu de toute cette amertume, il est déterminé à parler de son esprit librement et pleinement; Ou de parler "de l'amertume" C de son âme et déclarer, par des mots, ce qu'il dans son esprit et son corps ont enduré.
x קטקטה פפפי בחיי "FastIdit Anima Mee Vitam Meam", Beza, Junius Tremellius, Piscator. Y "excisa est anima mée à Vita mea", Pagninus, Vatablus, alors Ben Gersom Ben Melech. z alors Junius Tremellius. Un יחי "Meam Meam", Schindler, Col. 1823. "Mon soupirage", Broughton. B עלי "intra-moi". Vid. Noldium, p. 701. C במר "à Vel de Maritudine", Mercerus.