Commentaire Biblique de John Gill
Job 32:6
Et Elihu le fils de Barachel La Buzite a répondu et dit, .... Comme il n'y avait pas de réponse dans eux, il prend sur lui de lui donner un lui-même; Mais d'abord fait des excuses à cause de sa jeunesse:
Je [suis] jeune, et vous [sont] très vieux; ou "quelques jours"; Quelques jours, comparativement, il vivait dans le monde; ou "petit" ou "petit comme deux jours" m; Il n'avait été qu'un peu de temps, et on pourrait penser que peu de connaissances et d'expérience; alors qu'ils étaient vieux, même très vieux; avec eux étaient les âgés et la grève, Job 15:10; À qui on aurait pu être attendu était une grande sagesse et des connaissances:
C'est pourquoi j'avais peur et ne montre pas l'opinion de la mine; Déclarez quelles connaissances il a eu des choses en litige, de peur que cela ne devrait paraître méchant, petit et méprisable; ou donner à ses sentiments les concernant, de peur qu'il ne devrait parler à tort, et non seulement de donner une infraction, mais de faire plus de mal que de bien: le premier de ces mots, dans la langue arabe n, comme Aben Ezra observe, signifie que de retourner; Il est utilisé des vers, qui, par peur, se retirent des hommes; si méchant une opinion avait-elle de lui-même, et une telle sens de sa propre faiblesse, que cela ne le revenait pas seulement, mais l'a même causé d'attirer et de garder hors du différend, et à une distance de celui-ci, au lieu de être avancé pour s'engager: un commentateur juif o la paraphrase.
"Je me suis humilié comme une personne qui va sur son ventre; ''.
En se référant aux vers qui vont à basse et se glissent sur leur ventre, ou à la posture prostrée des hommes qui s'halète à leurs supérieurs.
m יר אני לימים "Minimus ego Diebus", Montanus; "Parvus Diebus somme", Mercerus. N "Recessit Suo Loco", Castel. col. 1036. O Séphorno.