Commentaire Biblique de John Gill
Joël 1:19
O Seigneur, à toi, vais-je pleurer, ... ou prier, comme le targum; Avec une grande véhémence et une grande perfectionneur, commissionant le cas de l'homme et de la bête: ce sont les mots du prophète, résolvant d'utiliser son intérêt au travers de la grâce à cette période de détresse, quelles que soient les autres:
car le feu a dévoré les pâturages du désert; Ou, "de la plaine" c si dans les déserts de Judée, il y avait des pâturages pour le bétail: Kimchi les interprète des tentes ou des cotes de bergers, car le mot d parfois utilisé; qui ne devaient pas être lancés là où il y avait des pâturages pour leurs troupeaux: le Targum le rend "les habitations du désert"; Celles-ci, que les pâturages ou les habitations, ou les deux ont été détruits par le feu, les pâturages par les sauterelles, comme Kimchi; Ce qui, comme dit Pline E, en touchant la brûlure des arbres, des herbes et des fruits de la terre; Voir Joël 2:3; ou par les Assyriens ou Chaldéens, qui par le feu et l'épée ont tout consommé à leur façon; ou par un vent de gras de brûlure sec, comme Lyra; Ainsi, la targum l'interprète un fort vent de l'Est comme le feu: il semble plutôt de concevoir une chaleur extrême et une sécheresse excessive, qui brûlent tous les produits de la Terre:
et la flamme a brûlé tous les arbres du champ; qui peut être compris entre les éclairs de la foudre, qui sont courants en temps de grande chaleur et de sécheresse; Voir Psaume 83:14.
C מדבר "Non Tantum Desertum Signat Sad et Campum Sativum", OECOLAMPADIUS. "Un lieu de pâturage pour le bétail", Ben Melech. Dנאות "Caulas", piscator. Alors Ben Melech. e Nat. Hist. l. 11. c. 29.