Commentaire Biblique de John Gill
Joël 1:7
Il a posé mes déchets de vigne, c'est-à-dire que c'est le criquet, qui gâchit les vignes de Judée, le singulier étant mis au pluriel, en rongeant les branches, mordant les sommets d'entre eux et dévorant les feuilles et le fruit ; Et donc non seulement les ont laissés nus et stériles, mais les détruisit: cela peut représenter emblématiquement les assyriens ou les Babyloniens gaspillant la terre de Judée, la vigne et le vignoble du Seigneur des hôtes; Voir Ésaïe 5:1;
et aboya mon figuier; rongé de l'écorce d'entre eux; Les criquets ne sont pas seulement nocifs pour les vignes, comme il est fait allusion par le Theocrite O, mais également les arbres des Figs: Pline P parle de figuiers dans Boeotia Genny Gnawn par des sauterelles, qui a de nouveau saupé; et le mentionne comme quelque chose de merveilleux et miraculeux qu'ils devraient: et pourtant observer Sanctius, que ces mots ne peuvent pas être compris correctement des criquets, car les arbres des fins ne peuvent pas être blessés par la morsure ou la touche d'entre eux; Ce qui, outre leur rugosité, avoir un jus d'amer insipide, qui les préserve d'être grincheux de telles créatures; et l'exemple est observé de la cyprès de Vitruvius Q; Mais le passage de Pline montre le contraire. Certains interprètent-le d'un ou d'un scum, ils ont laissé sur le figuier quand ils le rongèrent, comme Aben Ezra dit est sur la face de l'eau; Et quelque chose comme ça est laissé par des chenilles sur les feuilles d'arbres, qui les détruisent;
Il a rendu le nu propre; Dépouillé de ses feuilles et de ses fruits, et aboyer également:
et jeter [ça]; avoir sorti tout le jus qu'ils pourraient:
Les branches de leurs succursales sont fabriquées blanches; L'écorce étant rongé, et toute la verdure et la verdure sont séchées; Donc, les arbres regardent, quand c'est leur cas: et donc les Juifs ont été dépouillés par les Chaldéens de toutes leurs richesses et de toutes leurs richesses et leur trésor, et étaient laissés nus et nus, et comme l'écume et officiant de toutes choses.
o idyll. 5. P NAT. Hist. l. 17. c. 25. q de architectura, l. 2. c. 9. p. 70.