Et il est venu passer quand le soleil se pose, .... Après cela, la gourde était frappée et fanée; Quand c'était non seulement levé, mais brillé avec une grande force et la chaleur:

que Dieu a préparé un vent de véhémente de l'Est; ou, "un vent oriental assourdissant" u; qui a soufflé si fort et si fort, que R. marinus à Aben Ezra et Kimchi disent, ont fait des gens sourds qui l'entendissent: ou «un vent de silence»; Ce que, quand il a soufflé, tous les autres vents étaient silencieux, comme Jarchi: ou il a rendu les hommes silencieux, ne faisant pas partie d'être entendu pour cela: ou "un silence" W, c'est-à-dire un vent toujours calme, comme le targum; qui soufflent si doucement et lentement, qu'il a augmenté la chaleur, au lieu de l'atténuer: ou plutôt «un vent de labourement est» X; Tels sont fréquents y dans les pays de l'Est, qui ploirent la terre ferme, causent le sable de survoler et de couvrir les hommes et les chameaux et les enterrer. De ces vents monsieur thevenot z parle plus d'une fois; Dans les déserts sableux, entre Le Caire et Suez, dit-il,.

"Il a soufflé si furieusement, que je pensais que tous les tentes auraient été emportés avec le vent; qui a conduit avant ce que ces nuages ​​de sable, que nous étions presque enterrés sous cela; pour voir personne ne pouvait rester dehors, sans avoir la bouche et les yeux immédiatement rempli de sable, nous étions sous les tentes, où le vent a conduit dans le sable au-dessus d'un pied profondément autour de nous; ''.

et dans un autre endroit, il observe un.

"De Suez au Caire, pour une journée ou plus, nous avions tellement chaud un vent, que nous étions forcés de tourner le dos à ce dos, de prendre un peu de souffle, et dès que nous ouvrions notre bouche qu'ils étaient pleines de sable ; '' '.

Un tel était présenté ici, qui a soufflé le sable et la poussière dans la face de Jonas et lui suffisait presque; qui, avec la chaleur du soleil, était très afflictif pour lui:

et le soleil battu sur la tête de Jona, qu'il s'est évanoui; Les branches des arbres, dont le stand a été fait, être fané et sa gourde, ou quelle que soit la plante, il n'avait également rien à l'abri de la chaleur du soleil; Mais les faisceaux de celui-ci se dirigeaient directement sur lui, afin qu'il ne soit pas capable de les soutenir; Ils l'ont assez submergé et l'ont amené à s'évanouir et juste prêts à disparaître:

et souhaité en lui-même mourir; ou, "désiré son âme pourrait mourir" B; pas son âme rationnelle, qui était immortelle; par cet animal ou âme sensible, qu'il avait en commun avec des animaux; Il souhaitait que sa vie animale puisse être prise de lui, car la détresse à travers le vent et le soleil était intolérable pour lui:

et dit: [C'est] mieux pour moi de mourir que de vivre; dans tant de douleur et de misère; Voir Jonas 4:3.

u רישית "Surdefacientem", Munster; "Ex Surdentem", Montaneus; "Sourdit", Drusius. W "Silentem", Junius Tremellius, Piscator, Mercerus, Grotius, Tarnovius So Callius, p. 397. et Burkiius. x "Aratorium", Hyde. y via. Petitsol. Itinera Mundi, p. 146. Hyde, pas. dans ib. z voyages, par. 1. B. 2. p. 162. Un voyage, par. 1. B. 2. CH. 34. p. 177. B אתפו "Animae Soue", V. L. Pagninus, Montanus, Cocceius "Animam Suam", Burkius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité