Et la frontière a été dessinée [de là], ... de Bethhoron:

et compassé le coin de la mer au sud; Il est difficile de dire quelle est la mer, ou quoi par elle. Fuller K conjectures, que comme les Hébreux appellent une confluence d'eau une mer, alors que nous appelons un "simple", les grandes eaux de Gibeon peuvent être significatives, Jérémie 41:12; Car cela ne peut pas dire la mer de la Méditerranée, pour Dan se situant entre Benjamin et cela; Et pourtant, si une mer est signifiée, aucun autre ne peut être; C'est pourquoi il est préférable de le rendre le "quartier occidental", comme dans la dernière partie de ce verset; et donc le même mot est traduit, Josué 18:12 ; "Ouest", et pas la "mer", comme c'est parfois le cas; Pour la frontière de Benjamin n'a pas atteint la mer d'où; Bien que Josephus l, Josephus L fait de l'étendre, et dit que la longueur de celle-ci était de la rivière Jordan à la mer:

la colline qui [LIETH] avant Bethhoron vers le sud; La colline qui allait au sud de Nether Bethhoron, comme dans Josué 18:13 :

et les ventes de leur côté, la fin de la côte ouest,.

étaient à Kirjathbaal, qui [est] Kirjathjearim, une ville des enfants de Juda; dont voir Josué 15: 9 ;

ceci [était] le quartier ouest; comme décrit ainsi.

K Pisgah Sight, B. 2. c. 12. p. 251. L UT Supra. (Antiquaire. L. 5. c. 1. Sect. 22.).

Continue après la publicité
Continue après la publicité