Commentaire Biblique de John Gill
Josué 7:21
Quand j'ai vu parmi les gâteaux un vêtement bien babylonish, ... une, comme le targum ajoute, car il n'y a plus de plus; un vêtement en laine babylonish, comme Jarchi; ou un vêtement précieux fabriqué à Babylone, appelé "Shinar", car c'est le mot dans le texte, alors Kimchi et Abarbinel; et des vêtements babyloniens étaient en grande estime dans d'autres nations: Pline dit que C Babylon était célèbre pour les vêtements imbriqués avec des images de plongeurs couleurs et qui leur ont donné nommé; et Plutarque D raconte que Cato dans sa grande modestie et être un ennemi au luxe, ayant un vêtement babyloniste qui lui est venu par héritage, l'a commandé immédiatement à être vendue: la version latin de Vulgate l'appelle une robe écarlate; Et dans certains écrits juifs, il est interprété, un vêtement de violet babylonien, comme s'il ne respectait que la couleur; et violet et écarlate sont parfois utilisés et mis de la même façon, voir Matthieu 27:28 ; Et la couleur portée par les rois: et Josephus l'appelle ici un vêtement royal, entièrement entrelacés avec or F; Et certains ont pensé que c'est le vêtement du roi de Jéricho, qui n'est pas peu probable; Cependant, il est beaucoup plus probable que celui de Jéricho a été soumis au roi de Babylone et qu'il avait des palais à Jéricho, et lorsqu'il est venu, il a été vêtu de cette robe, alors Jarchai; Comme ailleurs a déclaré g par d'autres personnes, qu'il avait un député qui résidait à Jéricho, qui a envoyé des dates au roi de Babylone et le roi lui envoya des cadeaux, parmi lesquels était un vêtement de Shinar ou de Babylone:
et deux cents skekels d'argent; Ce qui, si de l'argent inventé, était proche de vingt cinq livres anglaises:
et un coin d'or de cinquante shekels poids: ou une "langue d'or" h; une assiette d'or sous la forme d'une langue, comme Kimchi et Abarbinel; Un morceau d'or pulpuleux qui pesait cinquante shekels et de notre argent d'environ soixante-quinze livres, selon Brererwood I: où il les a vus et d'où il les a pris, n'est pas dit; Selon certains écrivains juifs, ceux-ci appartenaient à l'une de leurs idoles; On dit K, il vit le Teraphim et l'argent qu'ils offraient devant lui et le vêtement qui se répandait devant elle et la langue ou le coin de l'or dans la bouche; et il les désirait dans son cœur et les a emmenés et les a emmenés et cachés au milieu de sa tente: et le Samaritain Chronicle L fait avouer qu'il entrait dans un temple à Jéricho et a trouvé les choses ci-dessus: et des conjectures de Masius Que le coin de l'or était une petite épée d'or, avec laquelle les hommes de Jéricho avaient armé leur Dieu, puisqu'un ancien poète m appelle une petite épée une petite langue:
Ensuite, je les ai convoités et les a pris; Il est très particulier sur le compte et procède progressivement dans la tentation de la tentation qu'il était sous, et la prévalence de celui-ci; Cela a commencé avec ses yeux, qui ont été attrapés avec la densité des vêtements et les richesses qu'il a vues; Ceux-ci ont affecté son cœur et ont suscité des désirs convoitis, qui ont influencé et dirigé ses mains pour les prendre:
et voici, ils sont [cachés] dans la terre au milieu de ma tente; Josephus n dit, il a creusé un trou profond ou un fossé dans sa tente et les a mis là-bas, c'est-à-dire le vêtement babylonish et le coin de l'or; Ce qui, comme Ben Gersom rassemble de Josué 7:25 , a été enveloppé et caché dans le vêtement; Ce qui n'est pas improbable, car sinon aucun compte n'est donné de cela:
et l'argent sous elle; Les deux cents skekels de l'argent sont allongés sous le vêtement dans lequel était le coin de l'or, et il y a donc sous eux les deux.
C NAT. Hist. l. 8. c. 48. D dans Vita Catonis. E Bereshit Rabba, secte. 85. Fol. 75. 2. F UT UT Supra. (Nat. Hist. L. 8. c. 48.) G Bereshit Rabba, IB. H לשון זהב "Linguam Auream", Montanus, Version Tigurine, Masius; "Lingulam Auream", Junius Tremellius, piscator. Je réfléchis. . PRET. Vétérinaire. Num. c. 5. K Pirke Eliezer, UT Supra. (c. 38.) L Apud Hottinger, UT Supra. (Smegm. Oriental. L. 1. c. 8. p. 505.) M Naevius Apud A. Cell. Noct. Grenier. l. 10. c. 25. N UT Supra. (NAT. HIST. L. 8. c. 48.).