Commentaire Biblique de John Gill
Lévitique 1:15
Et le prêtre l'apportera à l'autel, ... la corne sud-est de celle-ci; près duquel était la place des cendres dans lesquelles la culture et ses plumes ont été lancées n:
et tordre la tête; en le retournant comme il devrait sembler; Le mot utilisé est seulement à trouver ici et dans Lévitique 5:8 Les Juifs disent, cela signifie couper avec le clou et que le prêtre a fait cela, pas avec un couteau ni autre instrument, mais avec son ongle; Donc, Jarchi et Gersom sur la place observent: Certains pensent qu'il ne laissait sortir le sang de cette façon, mais ne séparait pas la tête du corps, qui semble être favorisée par Lévitique 5:8 cependant Maimonides et Bartenora o concluent l'inverse du même endroit; et que le sens est qu'il devait couper la tête et la diviser au moment où il coupe avec le clou: la manière de couper avec le clou était cette p, le prêtre tenait les pieds de l'oiseau avec ses deux doigts avec ses deux doigts de sa main gauche, et les ailes entre deux autres doigts et l'oiseau sur le dos de sa main, que cela pourrait ne pas être dans la paume de celui-ci; Puis il s'étend sur son cou sur le pouce autour de la largeur de deux doigts et la coupe contre le cou avec son clou, et c'est l'un des services les plus difficiles du sanctuaire:
et brûler [IT] sur l'autel; c'est-à-dire la tête, après avoir serré sur le sang et le frotter avec du sel:
et le sang de celui-ci doit être emporté sur le côté de l'autel: ou «le mur» de celui-ci: cela, bien que mentionné en dernier, doit être fait avant, et immédiatement sur le tour de la tête, et entre cela et le brûlant Sur l'autel: cela tordre la tête et essorait le sang, dénote la violence et montrer que la mort du Christ, qui était un type de, était violente; Les Juifs ont porté des mains violentes sur lui et poursuivaient sa vie de manière violente, étaient très pressantes pour l'avoir emporté et sa vie a été emmenée de telle manière par les hommes, mais pas sans le secret de son père, et sa propre consentement.
n a mal. Zebachim, c. 6. Sect. 5. Bartenora à IB. o dans mal. ib. p maïmon. dans mal. ib. secte. 4. Bartenora. dans ib.