Commentaire Biblique de John Gill
Luc 6:27
Mais je dis à vous qui vous entendez, ... La version éthiopique ajoute "moi" et la généralité des interprètes comprennent le passage des auditeurs du Christ, comme distinct des disciples, ou avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux, et avec eux et du mieux d'eux; et de tels que les oreilles à entendre, et qui ont entendu avec le désir de comprendre et de mettre en pratique ce qu'ils ont entendu; Mais je pense plutôt que cela concerne les auditeurs des scribes et des pharisiens, alors présent, qui avait entendu et reçu les traditions des aînés, auxquelles les règles de Christ suivantes sont opposées; et à chacun d'eux, avec d'autres personnes dans Matthew, ces mots sont préfixés;
Vous avez entendu dire que c'était dit par eux d'un vieux temps - mais je vous dis à vous, .... Matthieu 5:21 avec lequel comparer cette phrase, et le sens va sembler cette; Pour vous entendre jour après jour, les traditions des aînés vous ont exhortés, et les faux glosses les scribes et les pharisiens mettent sur la Parole de Dieu; En opposition à eux, je vous dis ce qui suit:
Aimez vos ennemis; Alors que vous les avez entendus, détestez vos ennemis, gardez l'inimitié dans vos cœurs et vous vengeez-vous sur eux:
Faites du bien à eux qui vous haïssent; Alors que vous avez entendu dire que vous devriez seulement faire du bien à vos amis et que vous devriez garder la colère dans vos bosomes à ce qui vous déteste, et faites-vous une blessure;