Commentaire Biblique de John Gill
Malachie 2:14
Pourtant, vous dites, pourquoi? Quel est le sens des femmes couvrant l'autel avec des larmes? Comme si elles savaient pas quelle était la raison de cela, quand ils étaient si notorement coupables d'une violation de la Pacte avec eux; qui est un exemple de leur impudence, comme Abarbinel observe: ou: "Si vous dites, c'est pourquoi?" comme le targum et le kimchi interprètent les mots; Si vous dites, quelle est la raison pour laquelle le Seigneur ne considère pas ni recevoir nos offres? La réponse est prête,.
Parce que le Seigneur a été témoin entre toi et l'épouse de ta jeunesse: une fois adopté ensemble dans leurs jeunes jours, le Seigneur était présent à ce contrat solennel et a vu les obligations qu'ils ont été posées sous l'autre, et il a été appelé par les deux parties pour être témoin de la même chose; Et à l'heure actuelle, il était un témoin à quel point les épouses des Israélites se sont comportées à l'égard de leurs maris et de la façon dont elles ont agi contre eux. Il a vu et savait que, quelles que soient les prétendions qu'ils ont faits, ils ne les aimaient pas, ni ne se comportent comme ils devraient envers eux; et dès donc une cause de plainte contre eux et doit être témoin de celui-ci et contre l'autre: ce péché de détester et de divorcer leurs femmes, ou d'épouser les autres à leur côté, ce qui prévalait beaucoup dans le temps de notre Seigneur, est particulièrement mentionné, bien qu'ils soient coupables de nombreux autres péchés, comme une raison du Seigneur n'acceptant pas leurs offrandes: les aggravations de ce sont, qu'ils avaient cassé un contrat Dieu témoigne et traité avec des épouses qu'ils avaient épousées dans les jours de leur jeunesse; Voir Proverbes 2:17:
contre qui tu as traité perfidement; Par divorce ou polygamie: la version latine de Vulgate le rend "que tu as méprisées": et les versions Septuerie et arabe, "que tu as laissé"; Divorcé et a pris d'autres, qui sont découlés de la haine et du mépris de leur ancien: d'autres aggravations suivent:
encore [est] elle ton compagnon; ou, "et elle est", ou "bien qu'elle soit ton compagnon" C: a été tellement dans le temps et devrait être si toujours, et aussi comptabilisé: la femme fait partie d'un homme, est une chair avec lui; un groupe de ce qu'il a; un partenaire avec lui dans la prospérité et l'adversité; Un compagnon de vie, civil et religieux, et devrait rester si jusqu'à la mort de la mort; Pour, que Dieu a mis ensemble, laissez aucun homme mis à l'égard:
et l'épouse de ton alliance; C'est pourquoi de la divorcer ou de se marier un autre, était une violation de l'alliance; car par "alliance" n'est pas signifiait que l'alliance de Dieu fait avec le peuple d'Israël, dans laquelle ils étaient tous deux; Mais l'alliance du mariage fait entre eux et qui était brisée par de telles pratiques.
C והיא חברךך "et ipsa est socia tua", Montanus, Drusius, Burkius; "Quum Sit Socia Tua", Pagninus, Munster, Tigurine Version, Junius Tremellius, Piscator, Cocceius.