Commentaire Biblique de John Gill
Marc 7:4
Et quand ils viennent du marché, ... à la copie la plus ancienne de Beza et dans l'une des stephës, il est lu que nous fournissons, "quand ils viennent": C'est pourquoi ce respect n'est pas acheté sur le marché, un sens favorisé par toutes les versions orientales, pour beaucoup d'entre eux ne pouvaient pas être lavées; Mais les personnes des scribes et des pharisiens, qui, lorsqu'elles sont venues du marché, ou de toute cour de jugement, se sont plongées dans l'eau, selon le vrai sens du mot βαπτιζζ, utilisé ici: pour,.
"Si les pharisiens touchent mais les vêtements du peuple commun, ils étaient souillés, tout comme s'ils avaient touché une personne profluvieuse, וצריכן טטילה," et besoin d'immersion ";
Et nous avons été obligés de vous dire: par conséquent, quand ils marchèrent dans la rue, ils marchaient sur les côtés du chemin, qu'ils ne seraient peut-être pas souillés en touchant le peuple commun w:
C'est pourquoi, sauf qu'ils se lavent, ils ne mangent pas, ni se plongent dans l'eau, ainsi que utilisé, ילת ידים, "immersion des mains", ou lavement des mains par immersion; et qui, si seulement prévu, il suffit de soutenir le sens primaire du mot "Baptizo":
et beaucoup d'autres choses sont lesquelles ils ont reçu pour tenir; par la tradition de leurs aînés;
En tant que lavage de tasses et de pots, d'effrontées, de navires et de tables: et ici le mot απτισμος, "baptême", est utilisé à juste titre dans sa signification appropriée et primaire; Pour toutes ces choses étaient, selon les traditions des aînés, lavées par immersion:
"Dans une laver, (ils disent x) qui détient quarante maïs d'eau, qui ne sont pas dessinés, chaque homme défilé se plonge lui-même, à l'exception d'un homme profluvieux; et dedans הככים הטטאין הטטאין.
ילין את, "Ils trempent tous les vaisseaux impurs"; ''.
"En tant que tasses, pots et vaisseaux effrontés": des navires très particulièrement effrontés sont mentionnés, car ils étaient en terre impure, devaient être cassés y; qui ont été tous lavés avant de manger, même au jour du sabbat, et que, en trempant Z:
"plats", dans lesquels ils mangent le soir (c'est-à-dire le sabbat, ils les lavent, manger le matin; Dans la matinée, ils les lavent, manger à midi; À midi, ils les lavent, manger au "Minchah"; et du "Minchah", et en avant, ils ne lavent plus: mais "tasses" et "pichets" et "pots" qu'ils lavent, et ça passe toute la journée; car il n'y a pas de temps fixe pour boire. ''.
Tous ces navires, qu'il s'agisse d'un gentile, d'une israélite, voire un homme sage, devait être immergé avant d'avoir utilisé un.
"Il achète un navire pour l'utilisation d'un festin, de Gentils, de navires fondues, de navires de verre - NLYBJM," Ils les plongent ", dans les eaux de la Laver; et après cela, ils peuvent manger et boire en eux et tels qu'ils utilisent pour des choses froides, comme des "tasses" et "pots" et "pichets", ils les lavent,.
וטטטיןן, "et tripez-les", et ils sont libres pour une utilisation: et tels qu'ils utilisent pour des choses chaudes, comme "chaudrons" et "bouilloires", ("navires d'effronterie",) ils les chauffent avec de l'eau chaude et les gêner , וטטטיןן, "et les immerge", et ils sont aptes à être utilisés: et des choses qu'ils utilisent au feu, comme des cracois et des gridirones, ils les chauffent dans le feu jusqu'à la croûte (la couverture de la rouille ou de la saleté) tombe désactivé,.
וטטטטיןן, «et tripez-les», et ils peuvent être utilisés légalement. C'est l'immersion avec laquelle ils immergent des navires pour un festin, acheté de gentils; et après cela, ils sont libres pour manger et boire; Pour que les affaires d'impureté et de purification ne soient qu'à partir des mots des scribes - et aucun n'est obligé à cette immersion, mais les navires fondues pour un festin, achetés de Gentils; Mais s'il emprunte des gentioles, ou des feuilles de gentioles dans des vaisseaux fondues sur le pion (en laiton moulé, ou fer,) il lave ou brûle ou chauffe dans le feu, mais ne doit pas les immerger; Et donc s'il achète des navires de bois, ou des navires de pierre, il lave ou les bouillonne, mais ne doit pas les tremper; et ainsi les navires de terre ne doivent pas nécessairement être immergés; Mais ceux qui sont recouverts de plomb, sont comme des vaisseaux fondues, וצריכין טטילה, "et ont besoin d'immersion". ''.
Et non seulement telle qui ont été achetées de païens, mais même celles-ci ont été faites par des juifs et des érudits aussi, devaient être immergés dans l'eau.
"Les navires (ils disent-ils B,) qui sont finis en pureté, même si un disciple d'un homme sage les fait, il faut prendre soin d'eux! Celles-ci doivent être immergées: ''.
et aussi des "tables", à laquelle ils mangent; et parce que leur posture à eux était couchée, inclinable ou penchée: d'où le mot κλινων, est utilisé pour eux ici: celles-ci étaient capables de souiller dans un sens cérémonial, selon les traditions des Juifs: l'une de leurs règles est celle-ci ;
"Chaque navire de bois, qui est fait pour l'utilisation de navires, et des hommes, comme, השולןן, une" table ", un lit, c. Recevoir la souillure. ''.
Et il y avait plusieurs types de tables qui, par leurs lois, étaient impures ou pourraient être souillées par la touche de personnes impurées ou des choses: alors ils disent d,.
"Une table et un buffet, qui sont fabriqués moins ou recouverts de marbre, s'il reste un espace, dans quelles tasses peuvent être réglées, elles peuvent être souillées. R. Judah dit, si un espace est laissé, dans lequel peut Soyez mis des morceaux, c'est-à-dire du pain ou de la chair: une table dont le premier de ses pieds est enlevé est propre si la seconde est enlevée, elle est propre; si le troisième est enlevé, il peut être souillé. ''.
À nouveau, e, chaque navire de bois, divisé en deux parties, est propre, à l'exception d'une double table, c., c'est-à-dire une table composée de différentes parties et ont été pliées ensemble lorsqu'il a été retiré: et ceux-ci ont été lavés par les couvrir dans l'eau et très gentil, ils les lavaient, que l'eau pourrait atteindre chaque partie et qu'ils pourraient être couverts partout; qu'il ne pourrait y avoir rien qui pourrait séparer entre eux et l'eau et entraver sa venue à eux: comme par exemple, la hauteur d'une table, que ce soit dans ou sans, divisée entre cela et l'eau; Et quand c'était le cas, il n'a pas été lave à juste titre F: mais à laver les tables d'immersion, il n'y a aucune objection; C'est pourquoi, pour perplexe, et donner des problèmes supplémentaires, il est insisté sur le fait que le mot devrait être rendu "lits"; Et il doit appartenir qu'il est ainsi rendu dans les versions syriaciques, perses et éthiopiques (dans la version arabe, la clause est omise,) et dans de nombreuses traductions modernes: et nous sommes satisfaits que cela devrait être ainsi rendu. Et ces lits conçoivent soit les canapés qu'ils ont gisés, ou s'appuyant sur les repas; ou les lits qu'ils ont dormaient les nuits: celles-ci étaient capables d'être polluées, dans un sens cérémonial; Pour une telle pollution, et ce lave-linge, devons-nous comprendre ces traditions: pour ces choses qui ne considèrent pas le lavage nu de ceux-ci lorsqu'ils sont naturellement impur, quand ils devraient être lavés; Et c'est la coutume de toutes les personnes de les laver quand c'est le cas. Un lit et un lit, sont capables d'une telle pollution dès qu'ils sont rasés avec une peau de poisson ou sont terminées sans polissage g; c'est-à-dire dès qu'ils sont finis; Et il y a plusieurs façons par lesquelles ils sont souillés. Un lit est souillé, מת מת, "par celui qui est souillé avec les morts" h; C'est-à-dire qui a touché un cadavre et il est assis sur le lit, ou la touche, il le défile. Encore une fois, un lit qui est fait pour mentir, est souillé, רס, "en naviguant" i; C'est-à-dire que c'est souillé si un homme, ou une femme, qui a une "gonorrhée", ou une femme menstrue, ou une à l'accouchement, ou un lépreux, devrait s'asseoir, se tenir debout; mentir, accrocher ou appuyer dessus; Oui, si une chose doit le toucher, qui a été touchée par l'un de ces objectifs. En outre, un lit qui n'est pas fait pour se coucher, mais pour déposer un corps mort, est souillé de la même manière; et alors sont même l'oreiller et le renforcement k. Maintenant, celles-ci devaient être lavées quand elles avaient reçu toute souillure et qu'en immersion. Leurs canons courent ainsi:
"HJM," un lit ", qui est entièrement souillé, si הטטילה," il trempe ", fais-il en partie, c'est pure l; ''.
encore m,.
"HJMH TA WB Lybjh," S'il trempe le lit de lit ", (la piscine d'eau,) bien que ses pieds soient plongés dans l'argile épaisse (au bas de la piscine), il est propre. ''.
Si cela devrait être insisté sur le fait que cela devrait être montré et prouvé que les très bolsters et les oreillers sur lesquels ils se trouvaient et se penchèrent, ont été lavés de cette façon, nous sommes en mesure de le faire:
"Ytokhw Rkh," un oreiller "ou" un bâton "de la peau, quand un homme soulève les extrémités, ou la bouche d'eux, hors de l'eau, l'eau qui se trouve à eux sera tirée; que fera-t-il? טטטיןן, "il doit les plonger" et les soulever par leurs franges n. ''.
En bref, c'est une règle avec les Juifs, que.
"Bien que, dans la loi, le lavage de la chair ou des vêtements, est mentionné, cela ne signifie rien d'autre que la trempette de tout le corps dans l'eau - car si un homme se lave partout, sauf le sommet de son petit doigt , il est toujours dans son impureté o. ''.
Afin que l'évangéliste utilise les mots απτιζζ et απτισμος, le plus correctement, sans sortir de leur sens primaire et littéral; Il n'aurait pas pu utiliser des mots plus appropriés et en forme. Diverses règles, concernant ces choses, peuvent être observées dans les traités "Celim" et "Mikvaot". Il semble donc qu'il apparaisse, avec quel petit spectacle de raison, et à quel but vain que ce passage est si souvent fait appel à, d'atténuer le sens du mot απτιζζ, "baptizo"; Comme s'il ne signifiait pas de trempette, mais une sorte de lavage, à court de trempette; Bien que ce que ce linge soit, n'est pas facile à dire, car les navires et les vêtements sont couramment lavés en les mettant dans de l'eau et en les couvrant avec elle: ce passage n'est donc aucun service à ceux qui plaident pour saupoudrer ou verser de l'eau dans baptême, opposition à l'immersion; Ni de mauvais service, mais d'une utilisation réelle pour ceux qui pratiquent l'immersion et doivent les confirmer. Ils n'ont pas non plus besoin de recourir à une lecture variée, que l'un des manuscrits de la bibliothèque de la bodleie fournit avec, ce qui est, à moins qu'elles ne soient arracées; Quelle lecture doit être fausse, non seulement parce que, contrairement à toutes les autres copies, mais aussi aux utilisations des Juifs dans le lavage d'eux-mêmes.
U Maimon. dans mal. Chagiga, c. 2. Sect. 7. W IB. Hilch. Abot Tumaot, c. 13. Sect. 8. x ib. Hilch. Mikvaot, c. 9. Sect. 5. Y maïmon. Hilch. Mikvaot, c. 1. Sect. 3. Z T. Bab. Sabbat, fol. 118. 1. Vid. Maimon. Hilch. Sabbat, c. 23. 7. Un maïmon. Hilch. Maacolot asurot, c. 17. Sect. 3, 5, 6. B Maïmon. Hilch. Abot hatumaot, c. 12. Sect. 6. C IB. Hilch. Celim, c. 4. Sect. 1. D Mis. Celim, c. 22. Sect. 1, 2. E IB. c. 16. Sect. 1. F Mis. Mikvaot, c. 9. Sect. 5. Maimon. Hilchot mikvaot, c. 8. Sect. 2. g mal. Celim, c. 16. Sect. 1. Maimon. Hilch. Celim, c. 5. Sect. 1. H Maimon IB. c. 27. Sect. 8. J'ai mal. Celim, c. 18. Sect. 5, 6. c. 24. Sect. 8. Maimon. ib. c. 27. Sect. 7. K a mal. Celim, c. 23. Sect. 4. L Maïmon. Hilch. Celim. c. 26. Sect. 14. M a mal. Mikvaot, c. 7. Sect. 7. n IB. secte. 6. Celim, c. 16. 4. O Maimon. Hilch. Mikvaot, c. 3. 2.