Commentaire Biblique de John Gill
Matthieu 10:3
Philip et Bartholomew, .... Le premier d'entre eux s'appelait ensuite; Son nom est un grec, que ses parents, bien que les Juifs, puissent prendre des Grecs qui ont agité entre eux, voir Jean 12:20 mention est composée d'un R. phelipi, et de Phulipa, dans les écrits juifs q. Le plus grand de ceux-ci, Bartholomew, est conjecturé, par le Dr Lightfoot, pour être la même chose avec Nathanael, il étant appelé ensuite en ordre après Philippe; Et que son nom était Nathanael, ר תלמי, "Bar Talmai", ou "Le fils de Talmai", ou "Ptolomy": un nom autrefois commun aux rois d'Égypte: alors Talmai, roi de Geshur, est de la Septante, Dans 2 Samuel 3:3.
2 Samuel 13:37 appelé Tholmi, et dans
Thomas, et Matthew le publican: par les autres évangélistes Matthew est mentionné en premier; Mais il étant l'écrivain de cet évangile, met la première fois Thomas, ce qui est un exemple de sa modestie; Et s'appelle aussi "Publican", que l'autre ne le fait pas: il mentionne, d'agrandir la grâce de Dieu dans sa vocation. Les Juifs parlent de.
י, "Mathai" ou "Matthew", comme disciple de Jésus. Thomas était parfois appelé DidyMus; Celui-ci était son hébreu, l'autre son nom grec, et les deux signifient un "jumeau", car il est très probable qu'il était fait de R. Thoma, ou Thomas Bar Papias, dans un écrivain juif t. Suivant Suivre,.
James le fils d'Alphaeus et Lebbaeus, dont le nom de famille était Thaddaeus: Les premiers de ceux-ci sont appelés, pour le distinguer de James, fils de Zebedee. C'est le James, qui était le frère de notre Seigneur, Galates 1:19 et s'appelle "James le moins", Marc 15:40. Alphaeus Son père, c'est la même chose avec Cléopas, Luc 24:18 ou Cléophas,.
Jean 19:25. Le nom hébreu, חפפי, qui se produit souvent parmi les Juifs U, peut être prononcé soit chlophi, ou alpha, ou avec la terminaison grecque Cléopas, ou Alphaeus. Le dernier de cette paire d'apôtres est la même personne avec Jude, écrivain de l'épître, qui porte ce nom, et était le frère de James, avec qui il est couplé: il s'appelait Lebbaeus, soit de la ville de Lebba, une ville côtière de la mer de Galilée, comme le dit le Dr. Lightfoot; ou du mot hébreu לבי, "mon cœur", comme d'autres, soit pour sa prudence, soit à travers les affections de ses parents; Alors que les Latins appellent un, ils aiment, "Meum Corculum", "mon petit coeur"; ou de יא, "un lion", qui étant la devise de la tribu de Juda. Son nom de famille Thaddaeus, est pensé par certains d'être une déflexion de Jude; ou Judas, et comme venant de la même racine, ידה, qui signifie "éloge", ou "rendre remerciement"; ou du mot syriaque, «un sein», et peut être appelé pour la même raison que le Lebbaeus. On mention fréquente de ce nom, יא, "Thaddai" ou "Thaddaeus", parmi les médecins Talmudic W. Les Juifs se parlent eux-mêmes X d'un ודה, "Thodah", comme disciple de Jésus, par qui il désigne sans doute ce même disciple. Eusebius y mentionne un Thaddaeus, comme l'un des soixante-dix disciples, qui a été envoyé à Agbarus, roi d'Edessa, qui a été guéri et converti par lui. Cet agbarus aurait écrit une lettre à Jésus-Christ, le désirant de venir le guérir de sa maladie; à laquelle le Christ a dit de retourner une réponse, promettant d'envoyer un de ses disciples, qui devrait le faire; Et cela en conséquence, après la mort de Christ, Thomas a envoyé ce Thaddaeus à lui.
q MASSECHET SOLETHET, c. 21. Sect. 7. Bereshit Rabba, sect. 71. Fol. 63. 4. R T. Bab. Nidda, fol. 19. 1. S T. BAB. Sanhedrim, fol. 43. 1. T Juchasin, Fol. 105. 2. U ECHA RABBATI, FOL. 58. 4. Kohelet Midrash, Fol. 60. 4. Juchasin, Fol. 92. 1. W T. Hieros. Céléim, fol. 27. 2. SABBAT, FOL. 6. 1. Erubim, fol. 23. 3. Bab. Sabbat, fol. 123. 1. Erubim, fol. 71. 2. Juchasin, Fol. 81. 1. 105. 2. 108. 1. X T. BAB. Sanhedrim, fol. 43. l. y ECCL. Hist. l. 1. c. 12, 13.