Commentaire Biblique de John Gill
Matthieu 18:28
Mais le même serviteur est sorti, ... du palais de son seigneur et de sa présence, immédiatement, directement, après avoir eu son pardon et sa liberté:
et trouvé un de ses collègues de serviteurs; une collègue créature et chrétien; non seulement l'une des mêmes nature et espèces; mais de la même profession de religion, et au service du même genre et de la même maître généreux:
qui devait une centaine de pence; Ce qui, s'il est compris de la pence romaine, chaque centime étant sept pence que maigres de notre argent ne représentait pas plus de trois livres et une demi-couronne; une petite somme, en comparaison des dix mille talents qui avaient été maintenant pardonnés: pour les péchés commis contre les hommes, contre des collègues créatures ou d'autres chrétiens; sont mais petits, par rapport à ceux qui sont commis contre Dieu. Toutes les circonstances que c'était immédiatement après avoir été pardonnés; qu'il s'agissait d'un autre serviteur qu'il a trouvé: Et la somme qu'il lui devait si incohérente, aggravant grandement sa voiture inhumaine, suivant:
Et il a jeté la main sur lui et l'a emmené à la gorge, en disant, me paye que tu pourrais; il lui a déposé de manière violente et l'a utilisé avec une grande inhumanité: il l'a emmené par le col et le secoua et l'a serré si fort du cou, qu'il a presque étranglé et étranglé, ou l'étouffa, comme Le mot signifie et est ainsi rendu dans la plupart des versions. Il répond au mot hébreu הקק, qui est utilisé par les Juifs L dans le même sens:
"Qynxh, il accélère quiconque (qui lui est redevable) dans les rues et son ami vient et dit, laissez-le partir, et je vous paierai, il est libre, c.
Cet homme a insisté sur le paiement de toute la dette qui exprime la rigueur et la gravité utilisée par certains professeurs de religion à leurs camarades chrétiens; Qui, ayant offensé eux, dans une affaire de tous les temps, ne sera pas supporté avec l'affront, ni pardonner la blessure sans avoir la plus grande satisfaction, et ne se soumettre à eux à la plus grande.
l apud castell. Lexé. Polyglott. col. 1314.