Commentaire Biblique de John Gill
Matthieu 21:17
Et il leur a quitté, les grands prêtres et les scribes, confondus et mis au silence et aussi indigne de sa compagnie et de sa conversation;
et est sorti de la ville; de Jérusalem, en partie pour empêcher d'être appréhendé par ses ennemis avant son époque, et en partie pour éliminer tous les soupçons de saisir la ville et le gouvernement et se transformer en prince temporel;
à Bethany; Ce qui était environ quinze furlongs de Jérusalem, ou près de deux miles, Jean 11:18. Il est allé ici pour converser avec ses chers amis, Lazare et Martha, et Mary, qui étaient tous cet endroit et où il pouvait se louer et se reposer tranquillement. Le nom de la ville est interprété de manière variée: selon certains anciens écrivains m, cela signifie "la maison d'obéissance"; Donc, Christ est allé de la ville désobéissante et sans relief, à un lieu d'obéissance, où il avait des disciples fidèles et obéissants: les autres le lisent, et donc l'Évangile hébraïque de Munster, ית עניה, "la maison d'affliction"; Un endroit approprié pour Christ d'aller à, sur le point de souffrir pour les péchés de son peuple. La version syriaque rend l'בית יא, et qui est interprétée «une maison» ou «lieu d'affaires», comme l'était cette ville de Bethany. Nous avons lu N de ofויות של בית הינו, "Les boutiques de Bethany", qui ont été détruites trois ans avant Jérusalem, car ils ont fait leurs affaires de se faire face aux mots de la loi; C'est-à-dire que le gloss l'explique, ils ont constaté que ce qui était interdit par les hommes sages, était libre par la loi: un grand métier pourrait être conduit ici pour les olives, les dates et les figues, qui poussaient dans une grande hauteur: mention Fabriqué dans le Talmud de O י בית היני, "Les Figs de Béthanie": Par conséquent, comme le christ est parti de cet endroit, le lendemain matin, il vit un figuier. Mais la véritable étymologie et la signification du nom est ית יני "la maison" ou "lieu de dates", le fruit de la palmier: par conséquent, ils sont venus de Jérusalem pour rencontrer Christ, pourraient avoir leurs branches de palmier. Une partie du mont Olivet abondait d'olives, d'où elle avait son nom; Une autre partie portait des palmiers, qui s'appelait «Béthanie», d'où cette ville contre elle avait son nom; Et une autre partie avait beaucoup d'arbres de figuiers qui poussent dessus et cela appelait "bethphage"; et cette partie de Jérusalem qui était la plus proche de celle-ci est passée par le même nom. Nous avons lu P aussi de רץץ של בית היני, "Le lieu de lavage de Bethany"; Ce qui me semble ne pas être un lieu pour le lavage et la purification d'hommes et de femmes impurs, comme le dit le Dr Lightfoot, mais pour le lavage de moutons; Pour l'histoire, c'est que.
"Un renard a déchiré un mouton en morceaux au lieu de lavage de Béthanie et l'affaire est venue devant les hommes sages; ''.
C'est à Jérusalem, de savoir si ce mouton pourrait être mangé ou non, car ce qui était déchiré était interdit. Et certains ont interprété "Béthanie, une maison" ou "lieu de mouton": mais tant pour cette ville, et quel compte en est donné.
Et il y a logé; soit dans la maison de Lazare, ses deux soeurs, soit dans celle de Simon le lépreux; Car c'était l'éventuellement lorsqu'il est sorti de Jérusalem, comme Mark observe. La version éthiopique ajoute, "et repose là-bas"; et alors Origen q le lit; Et, selon Harpocrate R, le mot utilisé par l'évangéliste signifie s'allonger, et dormir, et prendre son repos. Christ a logé ici toute la nuit.
m Jerom. dans loc. Origène. à Joan. p. 131. T. 2. Dans Matt. p. 435, 446, 447. T. 1. Ed. Huet. n t bab. Bava Metzia, fol. 88. 1. O T. BAB. Pesachim, fol. 53. 1. Erubin, Fol. 28. P T. Bab. Cholin, fol. 53. 1. Q dans Matt. p. 447. r lexique. Decem orateur. p. 55.