Commentaire Biblique de John Gill
Michée 1:10
Déclarez-vous, pas à Gath, ... une ville des Philistins, mis pour tous les autres: la phrase est empruntée à 2 Samuel 1:20; où la raison est donnée et tient bon ici comme là-bas; Et le sens n'est que la destruction d'Israël, ni l'invasion de la Judée, ou la assiégeant de Jérusalem, pouvait être cachée des Philistins; Mais que c'était une chose souhaitable, était-ce possible, car il s'agirait de leur réjouir, et ce serait une aggravation de la détresse d'Israël et de Juda:
Weep Ye pas du tout; C'est-à-dire devant les Philistins, ou tels que des ennemis, de peur qu'ils ne soient rire et se moquer de vous; Bien qu'ils avaient des raisons d'pleurer et de faire et devaient pleurer en secret; Pourtant, autant que dans eux laïcs, il serait juste de l'empêcher ouvertement, à cause des insultes et des reproches de l'ennemi. Les savants relandiens des suspects que cela devrait être lu, "pleurer pas à Acco": qui était une autre ville de Palestine, au nord de l'ennemi, comme la gath était au sud; et observe, qu'il y a une lecture comme des mots g dans les mots, comme dans les endroits précédents mentionnés. ACCO est la même chose avec ptolemais, Actes 21:7;
Actes 21:7. Il avait ce nom de Ptolemy Lagus King d'Egypte, qui l'a élargi et l'a appelé après son propre nom; mais M. Maundrell H observe,.
"Maintenant, comme il a été en possession des Turcs, il a, selon l'exemple de nombreuses autres villes de Turquie, jetais de son grec et a repris un semblant de son ancien nom hébreu, appelé ACCA ou ACRA . Quant à sa situation (dit-il) Il bénéficie de tous les avantages possibles, de la mer et de la terre; sur ses côtés nord et est, il est compassé avec une plaine spacieuse et fertile; sur l'ouest, il est lavé par la mer Méditerranée; et sur le sud par une grande baie, s'étendant de la ville aussi loin que le mont Carmel; ''.
Dans la maison d'Aphrah, roll vous-même dans la poussière; Comme les deuil faisaient l'habitude de faire, asseyez-vous dans la poussière ou couvrez-la avec elle, ou de la vautrer. Ceci est autorisé à être effectué en privé, dans des maisons ou dans les villes distinctes des Philistins, comme l'a été aphrah ou Ophrah, qui était dans la tribu de Benjamin, Josué 18:23 ; Appelé ici "Aphrah", pour le rendre meilleur d'accord avec "Aphar", la poussière, à laquelle l'allusion est la suivante: et il peut être rendu ", dans la maison de poussière rouler, toi-même dans la poussière"; Considérant que les maisons de l'état seraient à cette époque, de simples tas de poussière et de déchets, de sorte qu'ils trouvaient assez facilement pour se rouler. Voici une double lecture; Le "keri" ou la lecture marginale, que la Masora dirige, et nous suivons, est "Roll Tyyself": mais le "Cetib" ou l'écriture est: "Je me suis roulée moi-même" I; Et ainsi les paroles du prophète, qui avant de dire qu'il a remporté et hurlé, et est allé dépouillé et nue; Ici, il dit, comme un nouveau jeton de son chagrin, qu'il s'est rendu dans la poussière et comme exemple d'Israël à faire comme ça. Cet endroit était un village à l'époque de Jerom K et s'appelait Effrem; C'était à cinq milles de Béthel à l'est.
F Palestina illustra, Tom. 2. p. 534, 535. G ככו אל תככו. h voyage d'Alep, c. p. 54. Je הפפפשי "voluttavi me", de Dieu. k de localis hebr. fol. 88. H.