Ce jour-là [un] prendra une parabole contre vous, ... Utilisez votre nom, en tant que mot de mot, un proverbe, une raillerie et un jeer; se moquer de vos calamités et de vos misères: ou, "en ce qui concerne" C; prendre et remettre un récit de vos ennuis, des expressions figuratives et paraboliques; Ce que Kimchi pense être compris d'un faux prophète, de trouver ses prophéties et ses promesses ne viennent à rien; Ou plutôt un étranger, un spectateur, un spectateur de sa misères, un ennemi insultant, imitant et les représentant; ou l'un d'entre eux, au nom du reste:

et lamenter avec une lamentation douceuse; ou, "déplorer une lamentation de lamentation" D: un très grave; ou, "une lamentation qui est" ou "doit être" ou "est fait" E; un vrai et qui continuera:

[et] dire, nous sommes complètement gâtés; Nos personnes, nos familles et amis; nos domaines, champs et vignobles; Nos villes et nos villes, et même notre terre entière, tous les déchets posés, gâtés et pillés:

Il a changé la partie de mon peuple; la terre d'Israël, qui était la partie de la population, donnée à eux comme une partie par le Seigneur; Mais maintenant, il, ou l'ennemi l'assyrien, ou Dieu par lui, avait changé les possesseurs de celui-ci; l'avait éloigné d'Israël et l'avait donné à d'autres:

Comment il a retiré de moi! la terre qui était ma portion et la partie de mon peuple; Comment vient-il de passer qu'il a enlevé ce qui était ma propriété et que je l'ai donné à un autre! Comment est-ce étrange! Dans quelle mesure était-ce fini! et par ce que signifie!

se détournant, il a divisé nos champs; Soit Dieu, se détournant de son peuple, à cause de leurs péchés, divisait leurs champs parmi leurs ennemis; "Au lieu de restaurer" F, comme certains le lisent, il l'a fait; Ou l'ennemi l'assyrien, se détournant après avoir conquis la terre et sur le point de retourner dans son pays, la divisait parmi ses soldats: ou, "au pervers", ou "rebelle un g, divident nos champs"; C'est-à-dire que le Seigneur les divise au roi méchant, pervers et blaspheming d'Assyrie; Donc, la Parole est utilisée d'une personne qui va sur frowardly, les glissements au dos, Ésaïe 57:17.

C עליכם "Super Vos", Pagninus, Montanus; "De Vobis", Junius Tremellius, piscator "Super Vobis", Cocceius. D ונהה יה נהיה "et lamentasitur lamentatum Lentasi", Montanus. e נהיה "FATEUR Est", de Dieu; "EJULATU VERO", COCEIUS; "Actum Est", Burkiius. F לשובב "Pro Reddendo", Castalio. g שובב "AVERSUS, REFACTRAIUS", DrUSIUS; "Ingraato et rebelli", de Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité