Et mon peuple est plié à l'arrière de moi, .... Il y a une propension à l'épine, grâce à la corruption en vigueur en eux; Ils sont enclins à cela, le biais de leurs esprits est comme ça; ils sont pliés dessus et y demeurent de manière significative; Ils ne seront pas non plus la récupération de celui-ci, par tous les moyens et méthodes qui ont été utilisés, même s'ils avaient été, et se sont présidés être le peuple de Dieu. Certains comprennent cela, non de leur lien de dos et de leur aversion de Dieu; mais que ce soit de son retour à eux, ou de leur retour à lui, rendant les mots, "et mon peuple est en suspens" A; Comme un homme qui pend en l'air, comme Aben Ezra, ni ne cesse ni descend; C'est-à-dire qu'ils doutent de ce qui devrait être fait à l'épine, sinon eux-mêmes devraient faire: soit "à propos de mon retour" B; c'est-à-dire pour eux; Que ce soit après tout, ils s'attendent à ce que Dieu soit gentil et miséricordieux envers eux, donc Abarbinel: ou «Retour à moi» C; si elles devraient ou non, inclinez plutôt de ne pas revenir. Donc le targum,.

"Mon peuple divise (ou hésite) de retourner à ma loi; ''.

avec lequel Jarchi accepte, paraphrasant,.

"Quand les prophètes leur demandent de me revenir, ils sont en suspens pour revenir ou non; ''.

Mais Aben Ezra et Kimchi observent que le mot est toujours utilisé dans un mauvais sens, d'aversion ou d'arrière, et que le mot est sous une autre forme lorsqu'il est utilisé pour la repentance ou le retour;

bien qu'ils les ont appelés les plus élevés; C'est-à-dire que les prophètes du Seigneur les ont appelés à se tourner de leurs idoles et de retourner au dieu le plus élevé, le vrai et le Dieu vivant, de qui ils avaient revêtu, et à son véritable culte, ils avaient négligé et abandonné:

Aucun du tout n'exalterait [lui]; le dieu le plus élevé et lui donner la louange et la gloire à cause de son nom; Mais, d'autre part, a exaspéré leurs idoles et a attribué toutes leurs bonnes choses à eux: ou "personne ne les exalterait" D les prophètes du Seigneur qui les appelaient; ne donnerait pas cet honneur à eux qui était dû à leur bureau ou ne les prêtait aucun considéré, ni à leurs avertissements et à leurs conseils, mais les amènent et les reprochèrent et les a reprochés et "aucun du tout ne souleverait": c'est-à-dire ": c'est-à-dire". , leur tête, comme Aben Ezra, vers le ciel, et à Dieu de celui-ci, à qui ils s'appellent; mais continué à regarder sur la terre et à des choses terrestres, en particulier à leurs idoles; et n'a pas soulevé ni ériger leurs oreilles, entouré de ce qui leur a été dit, mais étaient sourds à tous les conseils et reproches. Le tagum est,.

"Ils n'ont pas marché dans une stature érectée. ''.

Agréablement à laquelle l'ancienne clause peut être rendue, comme par certains, "et ils les ont appelés à des choses ci-dessus"; Mais personne ne regarderait la hausse;

Osée 7:16.

Un "Suspensi Haerent", Junius Tremellius "Suspensi", Montanus, Schmidt. B למשובתי "ad refaire meum", V. L. C "Circa Redire Ad moi", Castalio. d ירוםם "EOS non exaltabit", Schmidt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité