Commentaire Biblique de John Gill
Proverbes 21:4
Un aspect élevé et un cœur fier, ... Le premier est un signe de ce dernier et allez généralement ensemble et sont tous deux abominables au Seigneur; Voir Psaume 101:5. Un homme qui a l'air au-dessus des autres, et avec dédain sur eux, montre que la fierté lui règne en lui et gonfle son esprit avec une opinion vaine de lui-même; Cela peut être observé chez tous les hommes auto-justes; La parabole du pharisien et du publican est un commentaire sur celui-ci; Parfois, il peut y avoir un cœur fier sous un déguisement de l'humilité; Mais la fierté du cœur est souvent découverte par le regard des yeux. Il peut être rendu, "l'élévation des yeux et l'élargissement du cœur" P; Mais ne pas être compris dans un bon sens, de la levée des yeux dans la prière à Dieu, avec foi et peur; Ni de l'élargissement du cœur avec des connaissances et une sagesse solides, telles que Salomon avaient; Mais dans un mauvais sens, des hauts looks et de la hauteur de l'homme envers ses collègues créatures, et de ses désirs sans bornes après des convoitises de Sale Lucre ou de Sinful: le Targum le rend,.
"Le gonflement du coeur, ''.
avec fierté et vanité;
[et] le labour du méchant [est] péché; pris littéralement; pas que c'est tellement en soi; car c'est une invention la plus utile et dépassant le bénéfique de l'humanité, et doit être attribué à Dieu lui-même; et de ces païens sont si sensibles, qu'ils ont une divinité à qui ils l'attribuent et qu'ils appellent Ceres Q, de רש, à la charrue; Il ne fait que indiquer que toutes les actions civiles d'un homme méchant, on étant mis pour tous, a assisté au péché; Il péche tout ce qu'il fait. Ou, métaphoriquement, pour ses régimes, ses inventaires et ses projets, qui sont le labour de son esprit; Ce sont tous pécheurs ou tendent à ce qui est le cas. Certains comprennent cela, en particulier de son cœur élevé et de son cœur fier, qui sont son labour et son péché; Ben Melech; et d'autres de son labour, ou persécutant et opprimant, les pauvres. Le mot est parfois utilisé pour une lampe ou une lumière, et est ainsi rendu ici par certains, "la lumière du méchant [est] péché" r; Leur bonheur extérieur et la prospérité les amènent dans le péché, les impliquent de la culpabilité, et les amène ainsi à la ruine et à la destruction: et de cette façon, passez la targum: Septuagint, Vulgate latin, Syriac et Arabic.
P רום עינים ורחב לב "ELATIO OCULORUM ET LAITUTUDO CORDIS", piscator, Michaelis, Cocceius, Schultens. Q "Prima Ceres Ferro Mortes Vertere Terram Instituait", Virgil. Georgic. l. 1. R ר רשעים "Incerna Impiorum", V. L. Mercerus, Gejerus, Cocceius, Michaelis, Schultens.