Commentaire Biblique de John Gill
Psaume 57:1
Soyez miséricordieux à moi, O Dieu, ... ou "sois gracieux pour moi" K; quels mots sont répétés par lui. "Sois miséricordieux", ou "Gracieux, à moi"; Pour montrer la grandeur de sa détresse, l'empressement, la véhémence et l'importunité qu'il utilisait dans la prière; son cas nécessitant une réponse rapide et un soulagement immédiat; et qu'il ne s'attendait que de la miséricorde et de la grâce de Dieu; Psaume 56:1;
Pour mon âme, faire confiance dans toi; ou "dans ta mot"; comme le targum; et dans toi seulement, tant que Dieu de la Providence et le dieu de la grâce; et un grand acte de foi c'était de faire confiance au Seigneur dans de telles circonstances; Et ce n'était pas une profession de confiance nue, mais c'était copieux et sincère; son "âme" faisait confiance au Seigneur; Il faisait confiance en lui avec tout son cœur et son âme et lui faisait confiance avec son âme ou sa vie: et cela fait une raison ou un argument de la miséricorde; Voir, comme la miséricorde du Seigneur est un encouragement à la foi et à l'espoir; Donc, le Seigneur a déclaré qu'il prend plaisir à ceux qui espèrent et de confiance; C'est pourquoi la miséricorde peut être attendue par telle;
Oui, dans l'ombre de tes ailes ferai mon refuge; ou "j'espère" L; Le sens est qu'il se ferait de la puissance et de la protection de Dieu et de lui faire son refuge de l'ennemi: l'allusion est à la poule ou à tout autre oiseau couvrant ses jeunes avec ses ailes, quand un oiseau de proie est proche, jusqu'à ce que cela soit parti; ou au chérubin, dont les ailes ont éclipsé le siège de la miséricorde, entre lesquels la gloire de Dieu a habité; et donc le targum,.
"Dans l'ombre de ta shechinah, ou de glorieuse majesté, vais-je avoir confiance; ''.
Ce qui convient avec sa demande au siège de la miséricorde, ou à Dieu sur un trône de grâce et de miséricorde: et ici, il détermine à demeurer,.
jusqu'à ce que [ces], les calamités soient trop révérentes; La tempête d'entre eux était finie, ce qui était très noir et menaçant. Le tagum est,.
"Jusqu'à ce que le tumulte soit terminé; ''.
et donc la version syriaque; jusqu'à Saul et ses hommes étaient partis, dont il avait peur. La version Septuagint, et celles qui le suivent, rendent les mots "jusqu'à ce que le péché passe loin"; la cause de ces problèmes; Sauf si le péché n'est mis à des hommes pécheurs; et donc le sens est comme avant; voir.
K חנני "Gratiam Fac Mihi", Junius Tremellius, Cocceius, si piscator, Ainsworth. l אססה "SPERABO", V. L. Pagninus, Montanus, Vatallus; "SPERO", version Tigurine, musculus, Michaelis.