Commentaire Biblique de John Gill
Psaume 66:12
Tu as causé des hommes de rouler sur nos têtes, .... Jarchi et Kimchi l'interprétent des rois et des nations du monde entier sur Israël; Et peut très bien concevoir les pouvoirs païens et les États antichristiens tyrannisant le peuple chrétien. Le mot dans le texte original est singulier, "un homme" C, un homme mortel frêle; et peut être compris de l'homme du péché et du fils de la perdition; Qui se promène sur la tête des hommes, s'exalte surtout à tout ce qu'on appelle Dieu et a exercé la domination sur les saints de manière la plus légitime et tyrannique. Vitringa, sur.
Ésaïe 43:2 interprète l'It d'Antiochus Epiiphanes, qui était un type d'antichrist et suppose la clause suivante pour faire référence à la persécution de l'Église à son époque. Le Targum le rend, "un seigneur de réprimande"; C'est-à-dire, soit un digne de réprimander, comme un antichrist; ou un qui donne des réprimandes, délivre des anathèmes et des excommunications, comme il le fait: bien que certains traduisent les mots du targum, des "seigneurs d'usure" ou des "usureurs"; un titre non impropre aux créatures d'Antéchrist;
Nous avons traversé le feu et dans l'eau; à travers les afflictions, comparées au feu et à l'eau; à travers des essais ardents et des subventions accablantes, bien que non détruites par eux, parce que le Seigneur était avec eux; voir.
Ésaïe 43:2; Par conséquent, ils sont dit de les traverser, de ne pas y demeurer; Ni de sombrer sous eux, et périssent par eux: ils sont allés gaiement à travers eux pour l'amour du Christ, même les plus grandes difficultés et difficultés, que cette phrase peut être expressive de. Il peut avoir une référence particulière aux souffrances des saints dans les temps de l'Évangile; à la combustion des martyrs avec le feu et le fagot, qui, comme Elie, montaient au paradis dans un chariot enflammé; et à l'inondation d'eaux jumelées après la femme, l'église, par le dragon; Voir Apocalypse 1:15;
Mais tu nous ai portés dans un riche [lieu]; Le Targum est, dans la limitation; ou dans une grande place; Voir Psaume 18:19. Cela peut être l'intention de l'état de l'Église sur la réforme, ou plutôt comme ce sera dans la gloire de la dernière journée; quand il y aura une grande propagation de l'Évangile et de l'intérêt du Christ, partout; Lorsque l'église sera agrandie de convertit, et les membres de celui-ci avec les dons et les grâces de l'Esprit; Et qui sera un état de grande liberté et de grande liberté dans le culte de Dieu, à la fois intérieur et extérieur. La version septuerie le rend "dans Rafraîchissements": donc la version Tigurine et le piscator; À ce moment-là, des moments de rafraîchissement de la présence du Seigneur, qui sera partout parmi son peuple, dans sa parole et ses ordonnances, et à une grande partie; Voir Actes 3:19. La version arabe, "à un repos"; de l'adversité, de la persécution; Pour, après avoir lieu cet État, il n'y aura plus de persécution; Pas plus d'amendes, d'emprisonnement, de racks et de morturation de morts, pour le souci de Christ et de son évangile. Le mot utilisé signifie un endroit bien arrosé D ou une terre; comme le pays de Canaan, Deutéronome 8: 7 ; Et ce sera l'état de l'Église dans le dernier jour: l'esprit sera versé comme des inondations d'eau sur le sol sec; Les doctrines de l'Évangile tomberont comme la pluie et comme des averses sur l'herbe: les ordonnances de ce sera des pâturages verts à côté des eaux fixes; Et chaque croyant sera comme un jardin arrosé, dont les ressorts ne manquent pas; Ce sera une période de grande quantité et de prospérité dans des choses spirituelles. Ainsworth rend le rendre "à un endroit abondant"; Jusqu'à Gejerus: une place qui regorge de bonnes choses: un "riche", comme nous le traduisions. Et même dans un sens littéral, ce sera le riche temps de l'Église; Quand les rois entreront en elle et apportent leurs richesses et honorent là-bas et les utilisent pour le bien, Ésaïe 49:23; Et puis les saints seront également enrichis avec chaque cadeau et être riche en grâce et dans toutes les bonnes œuvres.
C אנוש "hominem", Pagninus, Montanus. d לרויה "adrignamam", Pagninus, Montanus.