Commentaire Biblique de John Gill
Psaume 77:5
J'ai envisagé les jours de l'ancien, que ce soit la partie antérieure de sa vie, les diverses occurrences, comment cela avait été avec lui dans le temps passé, quelle expérience il avait eu de la bonté divine; La version syriaque le rend donc "que j'ai considéré mes jours de vieux"; ou l'âge précédent, et ce qui s'est passé dans ce que ses ancêtres l'avaient familiarisé; ou plutôt de nombreux âges passés, à partir des jours d'Adam à l'heure actuelle alors; Au moins, cela peut inclure les Israélites qui sortent de l'Égypte, leur passage à travers la mer Rouge et la nature sauvage, les temps des juges et ce qui les entourent dans leurs jours et comment ils ont été livrés de leurs ennuis; Comme apparaît de la dernière partie du psaume, et avec lequel accepte la clause suivante:
les années d'époque ancienne; ou, "d'âges" n; parfois passé depuis longtemps; Il est très utile de lire l'histoire de la Bible, en ce qui concerne l'histoire de l'Antiquité, ainsi que l'histoire ecclésiastique de l'âge et l'observation de la foi et de la dépendance du peuple du Seigneur sur lui et leur délivrance par lui; qui peut être un moyen de renforcer la foi en lui et de soulagement en vertu des essais actuels; Mais souvent, la bonté de l'ancienne fois n'est observée que comme une aggravation de la méchanceté des actuelles et de problèmes; Voir Ecclésiaste 7:10, le Targum interprète l'ensemble des jours et des temps heureux, paraphrasant ainsi,.
"J'ai mentionné les bons jours qui étaient de vieux, les bonnes années qui étaient d'âges passées. ''.
N ענות עולמים "anno-seculorum", Pagninus, Montanus, Musculus, Piscator, Cocceius, Gejerus.