2 Rois 18:1-37

1 La troisième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, Ézéchias, fils d'Achaz, roi de Juda, régna.

2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abi, fille de Zacharie.

3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, entièrement comme avait fait David, son père.

4 Il fit disparaître les hauts lieux, brisa les statues, abattit les idoles, et mit en pièces le serpent d'airain que Moïse avait fait, car les enfants d'Israël avaient jusqu'alors brûlé des parfums devant lui: on l'appelait Nehuschtan.

5 Il mit sa confiance en l'Éternel, le Dieu d'Israël; et parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent, il n'y en eut point de semblable à lui.

6 Il fut attaché à l'Éternel, il ne se détourna point de lui, et il observa les commandements que l'Éternel avait prescrits à Moïse.

7 Et l'Éternel fut avec Ézéchias, qui réussit dans toutes ses entreprises. Il se révolta contre le roi d'Assyrie, et ne lui fut plus assujetti.

8 Il battit les Philistins jusqu'à Gaza, et ravagea leur territoire depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes.

9 La quatrième année du roi Ézéchias, qui était la septième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, Salmanasar, roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiégea.

10 Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d'Ézéchias, qui était la neuvième année d'Osée, roi d'Israël: alors Samarie fut prise.

11 Le roi d'Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

12 parce qu'ils n'avaient point écouté la voix de l'Éternel, leur Dieu, et qu'ils avaient transgressé son alliance, parce qu'ils n'avaient ni écouté ni mis en pratique tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de l'Éternel.

13 La quatorzième année du roi Ézéchias, Sanchérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda, et s'en empara.

14 Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi d'Assyrie à Lakis: J'ai commis une faute! Éloigne-toi de moi. Ce que tu m'imposeras, je le supporterai. Et le roi d'Assyrie imposa à Ézéchias, roi de Juda, trois cents talents d'argent et trente talents d'or.

15 Ézéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi.

16 Ce fut alors qu'Ézéchias, roi de Juda, enleva, pour les livrer au roi d'Assyrie, les lames d'or dont il avait couvert les portes et les linteaux du temple de l'Éternel.

17 Le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, Tharthan, Rab Saris et Rabschaké avec une puissante armée. Ils montèrent, et ils arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu'ils furent montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon.

18 Ils appelèrent le roi; et Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès d'eux, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste.

19 Rabschaké leur dit: Dites à Ézéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie: Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies?

20 Tu as dit: Il faut pour la guerre de la prudence et de la force. Mais ce ne sont que des paroles en l'air. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t'être révolté contre moi?

21 Voici, tu l'as placée dans l'Égypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.

22 Peut-être me direz-vous: C'est en l'Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n'est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem?

23 Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.

24 Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon maître? Tu mets ta confiance dans l'Égypte pour les chars et pour les cavaliers.

25 D'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Éternel que je suis monté contre ce lieu, pour le détruire? L'Éternel m'a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le.

26 Éliakim, fils de Hilkija, Schebna et Joach, dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.

27 Rabschaké leur répondit: Est-ce à ton maître et à toi que mon maître m'a envoyé dire ces paroles? N'est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous?

28 Alors Rabschaké, s'étant avancé, cria à haute voix en langue judaïque, et dit: Écoutez la parole du grand roi, du roi d'Assyrie!

29 Ainsi parle le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer de ma main.

30 Qu'Ézéchias ne vous amène point à vous confier en l'Éternel, en disant: L'Éternel nous délivrera, et cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d'Assyrie.

31 N'écoutez point Ézéchias; car ainsi parle le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l'eau de sa citerne,

32 jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, et vous vivrez et vous ne mourrez point. N'écoutez donc point Ézéchias; car il pourrait vous séduire en disant: L'Éternel nous délivrera.

33 Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?

34 Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d'Héna et d'Ivva? Ont-ils délivré Samarie de ma main?

35 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l'Éternel délivre Jérusalem de ma main?

36 Le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot; car le roi avait donné cet ordre: Vous ne lui répondrez pas.

37 Et Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste, vinrent auprès d'Ézéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabschaké.

IV. LE RÈGNE D'ÉZÉKIAH, MANASSEH ET AMON

1. L'invasion d'Ézéchias et de Sennachérib

CHAPITRE 18

1. Ézéchias, roi de Juda ( 2 Rois 18:1 ; 2 Rois 2 Chron. 29-32)

2. Le réveil ( 2 Rois 18:4 )

3. Victoire sur les Philistins ( 2 Rois 18:8 )

4. La captivité d'Israël ( 2 Rois 18:9 )

5. L'invasion de Sennachérib ( 2 Rois 18:13 )

6. Messagers et message de Sennachérib ( 2 Rois 18:17 ; 2 Chroniques 32:9 )

7. La demande de Hilkiah, Shebna et Joah ( 2 Rois 18:26 )

8. La réponse insultante de Rabshakeh ( 2 Rois 18:27 )

Ézéchias (la force de Jéhovah) était le fils pieux d'un père très méchant. Il est rafraîchissant de lire maintenant, après la longue liste des rois qui ont fait du mal aux yeux de Dieu, qu'Ézéchias « a fait ce qui est juste aux yeux de l'Éternel, selon tout ce que son père David a fait ». Selon le livre des Chroniques, la première chose qu'il fit fut d'ouvrir les portes de la maison de l'Éternel (qu'Achaz son père avait fermées) et de les réparer ( 2 Chroniques 29:3 ).

C'était un vrai début. Nous trouverons dans les Chroniques les détails du grand réveil et du rétablissement du culte du temple, l'observation de la Pâque, ainsi que les autres réformes qui eurent lieu sous son règne. Tous ces éléments seront pris en compte dans les annotations des Secondes Chroniques. Il détruisit aussi toutes les formes d'idolâtrie. Le serpent d'airain que Moïse avait fait est particulièrement mentionné. Cet objet intéressant avait été conservé depuis l'époque où Moïse l'avait élevé dans le désert, le type merveilleux de Celui qui n'a connu aucun péché et qui a été fait péché pour nous sur la croix.

Les enfants d'Israël dans leur apostasie avaient fait du serpent d'airain un objet d'adoration. Il l'a brisé en morceaux et l'a appelé Nehushtan, ce qui signifie « d'airain ». Ainsi, négativement et positivement, une grande réforme s'accomplit. Le secret de tout cela, nous le trouvons laconiquement énoncé en une phrase. « Il s'est confié au SEIGNEUR Dieu d'Israël. Parce qu'il avait confiance en Jéhovah, Jéhovah était avec lui. « Et l'Éternel était avec lui, et il prospérait partout où il allait. » C'est le chemin d'un vrai rétablissement et le chemin de la bénédiction.

L'alliance maléfique avec le roi d'Assyrie, que son père avait conclue, le roi craignant Dieu refusa de l'admettre. « Il s'est rebellé contre le roi d'Assyrie et ne l'a pas servi. » Immédiatement après avoir frappé l'ancien ennemi du peuple de Dieu, le Philistin. (Le sort de Samarie, le royaume d'Israël, est une fois de plus mentionné dans les versets 9-12, évidemment parce que chronologiquement il a suivi la victoire d'Ézéchias sur les Philistins.

) Dans les annotations des Juges, nous avons appris la signification typique des Philistins. Ils représentent la chrétienté ritualiste. Après la restauration par Ézéchias du vrai culte de Jéhovah et après la destruction de tous les faux autels et du culte des idoles, une victoire complète sur les Philistins a une signification particulière. Le ritualisme, l'ennemi mortel du vrai culte, ne peut être vaincu que par un retour à cette vraie adoration et confiance dans le Seigneur. Le protestantisme a tenté cela, mais il a échoué.

La rébellion d'Ézéchias contre l'Assyrie peut avoir été sous le règne de Shalmaneser. Puis suivit Sargon, auquel succéda son fils Sennachérib. Selon toute probabilité, Sennachérib était co-régent avec son père Sargon. Les inscriptions assyriennes concernant Sennachérib couvrant cette période sont très intéressantes mais pas toujours correctes et souvent mélangées et confuses. La quatorzième année d'Ézéchias, Sennachérib vint contre les villes clôturées de Juda et elles tombèrent devant lui.

Ésaïe 10 nous donne des informations complémentaires sur cette invasion. Il est vrai que la foi d'Ézéchias a été sévèrement mise à l'épreuve. Sennachérib ne s'était pas encore approché de Jérusalem et Ézéchias l'envoya à Lakis, disant : « J'ai offensé ; reviens de moi ; ce que tu as mis sur moi, je le supporterai. Ce n'était pas selon la foi, mais le roi pieux avait agi dans la crainte et l'incrédulité.

Aucune mention n'est faite par Isaïe de cet événement, et nous n'en trouvons aucune trace dans les Chroniques. Le tribut était très lourd, s'élevant à plus d'un million et demi de dollars. Ézéchias a dû utiliser l'argent et l'or du Temple et du palais pour répondre à cette obligation.

Alors Sennachérib a décidé d'attaquer Jérusalem. Ici, nous avons trois récits de ce qui s'est passé : 2 Rois 18-19 ; 2 Chroniques 32 et Isaïe 36-37. Ces Écritures doivent être lues attentivement et comparées. De 2 Chroniques 32:1 nous apprenons les sages préparatifs d'Ézéchias en prévision de l'attaque à venir.

L'approvisionnement en eau de l'armée d'invasion a été coupé ; il fit de fortes fortifications ; il réorganisa l'armée. Mais le meilleur de tous, ce sont les paroles qu'il adressa au peuple. «Soyez forts et courageux, ne craignez ni ne vous découragez pour le roi d'Assyrie, ni pour toute la multitude qui est avec lui; car il y en a plus avec nous qu'avec lui. Avec lui est un bras de chair, mais avec nous est l'Éternel, notre Dieu, pour nous aider et mener nos batailles.

» C'étaient de nobles paroles. Pas étonnant que le peuple se soit appuyé sur eux à cette heure d'épreuve. On y entend un écho du ministère fidèle d'Isaïe. La tête de l'expédition et les négociations pour la reddition de Jérusalem ont été confiées au "Tartan", le commandant en chef de l'armée : "Rabsaris", qui a été expliqué comme signifiant "chef des eunuques" et Rabshakeh, le Titre assyrien de « capitaine en chef.

” Le message que Rabshakeh a apporté a été délivré du même endroit où se tenait Isaïe lorsqu'il a donné son message à Achaz ( Ésaïe 7:3 ). Les paroles de l'émissaire de Sennachérib étaient grossières ; ils révèlent l'aveuglement d'un païen qui pensait que Jéhovah avait été offensé par la grande réforme d'Ézéchias (verset 22). Politiquement et religieusement, c'était une fausse déclaration. Il finit par mentir : « L'Éternel m'a dit : Monte contre ce pays et détruis-le. »

Lorsque les représentants d'Ézéchias ont demandé pour le bien de la population de ne pas parler en hébreu, mais en araméen, ce que les gens du commun ne comprenaient pas, Rabshakeh est devenu très injurieux et a crié un appel vulgaire au peuple. Il n'a pas besoin d'autres commentaires. Le peuple obéissait au roi. Ils ne répondirent pas un mot. Et les représentants du roi reviennent au roi avec des vêtements loués.

Continue après la publicité