Commentaire de la Bible d'étude de Genève
Apocalypse 17:8
(12) La bête que tu as vue (13) était et n'est pas ; et (14) monteront de l'abîme et entreront dans la perdition; et ceux qui habitent sur la terre s'étonneront, dont les noms n'ont pas été écrits dans le livre de vie depuis la fondation du monde, (15) quand ils voient la bête qui était, et n'est pas, et est pourtant.
(12) L'histoire de la bête a une triple description de lui. La première est une distinction de cette bête de tout ce qui a jamais été à un moment quelconque : cette distinction est contenue dans ce verset : La seconde est une délimitation ou une peinture de la bête par les choses présentes, par lesquelles il pourrait même à ce moment-là être connu par le pieux: et cette délimitation est selon ses têtes dans ( Apocalypse 17:12 ).
Cette bête est cet empire de Rome, dont j'ai parlé dans Voir Apocalypse 13:11 selon les mutations et les changements dont alors s'étaient déjà produits, le Saint-Esprit a distingué et exposé la même chose. L'apôtre distingue cette bête de toutes les autres par ces mots « la bête que tu as vue était et n'est pas ». Car c'est ainsi que j'expose les paroles de l'apôtre pour le bien de l'évidence, comme je le déclarerai plus loin dans les notes suivantes.
(13) Le sens est que cette bête que vous avez vue auparavant dans ( Apocalypse 13:1 ) et que vous avez maintenant vue, était (ai-je dit) de Jules César en ce qui concerne le commencement, l'élévation, la station, la gloire, la domination, manière et famille, de la maison de Jules : et pourtant ce n'est pas le même maintenant, si vous regardez à la maison et à la famille : car la domination de cette famille a été transférée à une autre, après la mort de Néron de cette autre à une troisième, d'un tiers à un quatrième, et ainsi de suite, était varié et altéré par d'innombrables changements.
Enfin, l'Empire est un, pour ainsi dire une seule bête : mais extrêmement varié selon les familles, les familles et les personnes. Il était donc (dit Jean) dans la parenté ou la maison de Julius : et maintenant ce n'est pas dans cette parenté, mais traduit dans une autre.
(14) Comme s'il devait dire, "Ce même qui est, ne sera bientôt plus : mais il montera de la profondeur, ou de la mer" (comme il a été dit) dans ( Apocalypse 13:1 ), c'est-à-dire, sera une nouvelle souche parmi les nations sans différence et ira dans le même état à la destruction, ou courra et périra : et ainsi successivement de nouveaux princes ou empereurs viendront et partiront, se lèveront et tomberont, le corps de la bête restant immobile , mais secoué de nombreuses modifications fréquentes, car aucun homme ne peut s'étonner que cette bête ait pu se tenir debout et résister, dans tant de mutations, en vérité aucun empire qui n'a jamais été secoué avec tant de changements, et comme avec tant de tempêtes de la mer, jamais continué si longtemps.