Or, lorsque (a) les adversaires de Juda et de Benjamin apprirent que
les enfants de la captivité avaient bâti le temple à l'Éternel, le
Dieu d'Israël;
(a) C'est-à-dire les habitants de Samarie, que le roi d'Assyrie avait
placés à la place des dix tribus, ( 2 Rois 17:24 ; 2 Rois 19:37 ).
Ils profess... [ Continuer la lecture ]
Mais Zorobabel, et Jeshua, et le reste du chef des pères d'Israël,
leur dirent : Vous n'avez rien à faire avec nous pour bâtir une
maison à notre Dieu ; b) mais nous bâtirons nous-mêmes ensemble à
l'Éternel, le Dieu d'Israël, comme le roi Cyrus, roi de Perse, nous
l'a ordonné.
(b) Car ils connaissa... [ Continuer la lecture ]
Et (c) embauché des conseillers contre eux, pour contrecarrer leur
dessein, tous les jours de Cyrus, roi de Perse, même jusqu'au règne
de Darius, roi de Perse.
(c) Ils ont soudoyé les gouverneurs sous le roi pour entraver leur
travail, ainsi ceux qui entravent ne peuvent pas comprendre que Dieu
ser... [ Continuer la lecture ]
Et sous le règne de (d) Assuérus, au début de son règne, ils [lui]
écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de
Jérusalem.
(d) Il s'appelait aussi Artaxerxès qui est un nom persan, certains
pensent que c'était le fils de Cambises Cyrus, ou Darius, comme dans
( Esdras 4:5 ).... [ Continuer la lecture ]
Et aux jours de (e) Artaxerxès écrivit à Bishlam, Mithredath,
Tabeel et le reste de leurs compagnons, à Artaxerxès, roi de Perse ;
et l'écriture de la lettre [était] écrite dans la langue syrienne,
et interprétée dans la langue syrienne.
(e) Appelé Artaxerxès, ce qui signifie en langue persane un
e... [ Continuer la lecture ]
Alors [écrivit] Rehum le chancelier, et Shimshaï le scribe, et le
reste de leurs compagnons ; les (f) Dinaites, les Apharsathchites, les
Tarpélites, les Apharsites, les Archévites, les Babyloniens, les
Susanchites, les Déhavites, [et] les Elamites,
(f) C'étaient des gens que les Assyriens placèrent... [ Continuer la lecture ]
Et le reste des nations que le grand et noble (g) Asnappar a amené et
établi dans les villes de Samarie, et le reste [qui sont] de ce
côté de la (h) rivière, et (i) à un tel moment .
(g) Certains pensent que ce n'était pas Sennachérib, mais plutôt
Salmanasar.
(h) C'est-à-dire l'Euphrate, et il veu... [ Continuer la lecture ]
Que le roi sache maintenant que si cette ville est bâtie et que les
murs sont érigés [alors] ils ne paieront pas de péage, de tribut et
(k) la coutume, et [ainsi] tu endommageras le revenu de les rois.
(k) C'est-à-dire les cadeaux qui sont habituellement offerts aux rois
lorsqu'ils passent par n'im... [ Continuer la lecture ]
[Alors] le roi envoya une réponse à Rehum le chancelier, et [à]
Shimshaï le scribe, et [au] reste de leurs compagnons qui habitent en
Samarie, et [au] reste au-delà de la rivière, (l) Paix, et (m) à un
tel moment.
(l) Ou Shalom, salut ou salut.
(m) Ou, Cheeth, aussi appelé Cheeneth comme dans ( Es... [ Continuer la lecture ]
Alors (n) cessa les travaux de la maison de Dieu qui [est] à
Jérusalem. Elle cessa donc jusqu'à la deuxième année du règne de
Darius, roi de Perse.
(n) Pas tout à fait car les prophètes les ont exhortés à continuer
mais ils ont utilisé moins de diligence à cause des troubles.... [ Continuer la lecture ]